Zusammenfassung
„Direct measurement is based on definitions by fiat. … Direct measurement requires that the language of measurement be common to all observations, reflect relationships among the phenomena observed, and be consistently applied“ (Przeworski &Teune 1970: 96-97). Eine direkte Messung in Umfragen erfordert, dass alle an einer Umfrage beteiligten Personen (Forscher, Interviewer und Befragte) einen Stimulus identisch verstehen können müssen. Bei einem internationalen oder interkulturellen Vergleich geschieht dieses zunächst dadurch, dass sprachliche Barrieren überwunden werden – die Messinstrumente müssen von einer Sprache in eine andere gebracht werden. Bei der Messung von Einstellungen und Verhalten ist dieses ein Prozess des Übersetzens.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2012 VS Verlag für Sozialwissenschaften | Springer Fachmedien Wiesbaden
About this chapter
Cite this chapter
Hoffmeyer-Zlotnik, J.H.P., Warner, U. (2012). Der Prozess der Harmonisierung: Harmonisieren nicht Übersetzen. In: Harmonisierung demographischer und sozio-ökonomischer Variablen. VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-531-19026-6_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-531-19026-6_2
Publisher Name: VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-531-18374-9
Online ISBN: 978-3-531-19026-6
eBook Packages: Humanities, Social Science (German Language)