Skip to main content
Log in

Queer in a legal sense: Negation and negotiation of citizenship in Boutilier v. Immigration and Naturalization Service and Arturo Islas’s The Rain God

Queer en sentido legal: Negación y negociación de la ciudadanía en Boutilier v. Immigration and Naturalization Service y The Rain God de Arturo Islas

  • Original Article
  • Published:
Latino Studies Aims and scope Submit manuscript

Abstract

This essay brings together the US Supreme Court’s Boutilier v. INS decision and Arturo Islas’s The Rain God to analyze the negation of homosexual and queer experience in the legal negotiation of access to citizenship. The article brings together methodological frameworks from literary, legal, queer, and Latina/o/x studies to argue that citizenship requires a narrative presence, one that immigration policy and its judicial interpretation has, until recently, refused to homosexual migrants. In analyzing The Rain God’s depiction of Felix as a legal intermediary between migrant laborers and US citizenship alongside standing immigration policy insistent on homosexual exclusion, this article demonstrates how homosexuality is leveraged not only against queer people, but also against their immediately surrounding communities to negate queer presence in US legal and cultural contexts.

Resúmen

Este ensayo combina la decisión de la Corte Suprema de EE.UU. Boutilier v. INS y la novela The Rain God de Arturo Islas para analizar la negación de la experiencia homosexual y queer en las negociaciones jurídicas para acceso a la ciudadanía. El artículo junta marcos metodológicos procedentes de los estudios literarios, legales, queer y latinos para argumentar que la ciudadanía exige una presencia narrativa, la cual, hasta hace poco, las políticas migratorias y su interpretación judicial han negado a los inmigrantes homosexuales. Con un análisis de la representación de Felix en The Rain God como intermediario legal entre los obreros inmigrantes y la ciudadanía estadounidense junto con las políticas migratorias vigentes que insisten en excluir a los homosexuales, este artículo demuestra cómo la homosexualidad se utiliza no solo en contra de las personas queer, sino también en contra de sus comunidades inmediatas a fin de negar la presencia queer en los contextos legales y culturales de los Estados Unidos.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. L. Lowe suggests that the legacy of the Chinese Exclusion Act is evident in how, until the mid-twentieth century, “Chinese masculinity was marked as different from that of … ‘white’ citizens owing to the forms of work and community that had been historically available to Chinese men as the result of immigration laws restricting female immigration,” leading, as she later clarifies, to their “‘feminized’ positions” (1996, p. 11).

  2. I use “homosexuality” in both its legal definition in Boutilier and in descriptions of sexuality between people of the same sex in a specific historical context. Because many of the restrictions on sexuality participated in similar exclusionary projects, both in terms of immigration and domestic definitions of sexuality, “queer” denotes the permanence of the statutes defining homosexuality in contemporary legal discourse, whereas my use of “homosexuality” underscores definitions of sexuality that appear to be more chronologically and culturally bound.

  3. Somerville explains, “The legislative history of the 1952 INA suggests that race and sexuality were profoundly woven together in the boundary making logic of U.S. policies of immigration and naturalization at midcentury” (2005, p. 77).

  4. In such a context, his deportation, the defense claimed, would be a violation of due process.

  5. Islas, Migrant Souls (1990, pp. 41–42). In Migrant Souls, Islas’s sequel to The Rain God, the author’s description of the Angel family stresses a distinction between the terms “migrant” and “immigrant.” The narrator states, “They had not sailed across an ocean or ridden in wagons and trains across half a continent in search of a new life. They were migrant, not immigrant, souls. They simply and naturally went from one bloody side of the river to the other and into a land that just a few decades earlier had been Mexico” (p. 41). For the purposes of this article, I use the term “migrant” to describe the Angel family and those instances where people move from one location to another, while using “immigrant” to describe those whose purpose in crossing the border is implied to be informed by their “search for a new life” in the novel.

  6. Perhaps most influential are F. L. Aldama’s works: his edited collection Critical Mappings of Arturo Islas’s Fictions (2005b), Arturo Islas: The Uncollected Works (2004), and Dancing with Ghosts: A Critical Biography (2005a).

  7. According to Aldama, Islas “did not exactly follow a 1970 s brown-power ideological line. He made efforts to keep politics separate from cultural-aesthetic endeavors, though he understood why traditionally marginalized groups identified the personal as political” (2005a, p. xiii).

  8. Recent work on illness, nationalism, and disability in the context of gender and by Ortiz (2007) and Minich (2011) have set recent precedents in the field for applying innovative interdisciplinary methodologies to such a widely and historically contested text.

  9. Hames-García and Martínez (2011) borrow the term from M. J. Alexander, as they note in their introduction. The description brings to mind M. P. Brady’s theorization of the border as an “abjection machine—transforming people into ‘aliens,’ ‘illegals,’ ‘wetbacks,’ or ‘undocumented,’” whose abjection “functions through the dis-remembering and dismembering” in the ongoing rehearsal of estrangements the border itself produces (2002, pp. 50, 53).

  10. The Immigration and Nationality Act of 1965, passed 2 years before the decision, retained the same restrictions on homosexual migration added in the INA of 1952. Ngai describes a similar case in Impossible Subjects: Illegal Aliens and the Making of Modern America. Six years after the 1952 INA passed, “The US Supreme Court upheld the government's revocation of Clemente Martínez’s citizenship,” a case she describes as “a part of the history of legal conflict over the boundaries and terms of American Citizenship” (2004, p. 127). His revocation was under the Nationality Act of 1940, even if a different immigration policy was now in effect.

  11. The court’s claim that Boutilier was afflicted with homosexuality then, which would legally deem him a psychopath, is only in reference to the Public Health Service (PHS) certification of his homosexuality in 1964, following his petition for citizenship in 1963. Because the PHS failed to legally identify the petitioner as a homosexual at the time of his entry in 1955, his deportation represents a judicial abuse of the law that required retroactively sanctioning the use of the 1964 medical assessment as a means for exclusion.

  12. Luibhéid identifies four ways in which the US has attained population to “construct the nation”: immigration, slavery, colonization, and reproduction (2002, p. xiii).

  13. Ortiz observes that, in Migrant Souls, “Islas’s narrator divulges that Miguel Chico has in fact produced” the novel that we have as The Rain God, but that exists in the narrative’s universe as Miguel Chico’s Tlaloc (2007, p. 409).

  14. The narrator describes Miguel Chico as “a second generation American citizen,” alluding to the preceding generation’s legal status (Islas 1984, p. 4).

  15. Padilla describes coyote as “the pejorative term for those who act as intermediaries between Mexicans trying to find work in the United States and U.S. contractors looking to cheap labor. They are viewed as dishonorable in Chicana/o culture because of their willingness to exploit their countrymen and women for personal gain” (2009, p. 18).

References

  • Aldama, F.L. 2004. Arturo Islas: The Uncollected Works. Houston: Arte Público Press.

    Google Scholar 

  • Aldama, F.L. 2005a. Dancing with Ghosts: A Critical Biography of Arturo Islas. Berkeley: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Aldama, F.L. (ed.). 2005b. Critical Mappings of Arturo Islas’s Fictions. Tempe: Bilingual Review Press.

    Google Scholar 

  • Brady, M.P. 2002. Extinct Lands, Temporal Geographies: Chicana Literature and the Urgency of Space. Durham: Duke University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Cacho, L.M. 2012. Social Death: Racialized Rightlessness and the Criminalization of the Unprotected. New York: New York University Press.

    Google Scholar 

  • Canaday, M. 2009. The Straight State: Sexuality and Citizenship in Twentieth-Century America. Princeton: Princeton University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Cantú, L. Jr. 2009. The Sexuality of Migration: Border Crossings and Mexican Immigrant Men, ed. N. A. Naples and S. V. Ortiz. New York: New York University Press.

  • Cutler, J.A. 2008. Prosthesis, Surrogation, and Relation in Arturo Islas’s The Rain God. Aztlán: A Journal of Chicano Studies 38 (1): 7–32.

    Google Scholar 

  • Hames-García, M., and E.J. Martínez. 2011. Introduction. Re-membering Gay Latino Studies. In Gay Latino Studies: A Critical Reader, ed. mh García and E.J. Martínez, 1–18. Durham: Duke University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Hardin, M. 2008. Make a Run from the Borderlands: Arturo Islas’s The Rain God and Migrant Souls and the Need to Escape Homophobic Master Narratives. In Critical Mappings of Arturo Islas’s Fictions, ed. F.L. Aldama, 219–239. Tempe: Bilingual Press.

    Google Scholar 

  • Islas, A. 1984. The Rain God. New York: Perennial.

    Google Scholar 

  • Islas, A. 1990. Migrant Souls. New York: Avon Books.

    Google Scholar 

  • Lowe, L. 1996. Immigrant Acts: On Asian American Cultural Politics. Durham: Duke University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Luibhéid, E. 2002. Entry Denied: Controlling Sexuality at the Border. Minneapolis: University of Minnesota Press.

    Google Scholar 

  • Márquez, A.C. 1994. The Historical Imagination in Arturo Islas’s The Rain God and Migrant Souls. MELUS 19 (2): 3–16.

    Article  Google Scholar 

  • Martínez, E.J. 2013. On Making Sense: Queer Race Narratives of Intelligibility. Stanford: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Minich, J.A. 2011. Enabling Aztlán: Arturo Islas Jr., Disability, and Chicano Cultural Nationalism. MFS: Modern Fiction Studies 57 (4): 695–714.

    Google Scholar 

  • Ngai, M. 2004. Impossible Subjects: Illegal Aliens and the Making of Modern America. Princeton: Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • Ngai, M. 2007. Birthright Citizenship and the Alien Citizen. Fordham Law Review 7 (5): 2521–2530.

    Google Scholar 

  • Ortíz, R.L. 2007. Arturo Islas and the “Phantom Rectum”. Contemporary Literature 48 (3): 397–422.

    Article  Google Scholar 

  • Padilla, Y. 2009. Felix Beyond the Closet: Sexuality, Masculinity, and Relations of Power in Arturo Islas’s The Rain God. Aztlán: A Journal of Chicano Studies 34 (2): 11–34.

    Google Scholar 

  • Sánchez, M.E. 1990. Arturo Islas’ The Rain God: An Alternative Tradition. American Literature 62 (2): 284–304.

    Article  Google Scholar 

  • SCOTUS (Supreme Court of the United States). 1967. Boutilier v. Immigration and Naturalization Service. 387 U.S. 118. 118-135. No. 440.

  • Somerville, S.B. 2005. Sexual Aliens and the Racialized State: A Queer Reading of the 1952 U.S. Immigration and Nationality Act. In Queer Migrations: Sexuality, U.S. Citizenship, and Border Crossing, ed. E. Luibhéid and L. Cantú Jr. Minneapolis: University of Minnesota Press.

    Google Scholar 

  • Stein, Marc. 2010. Sexual Injustice: Supreme Court Decisions from Griswold to Roe. Chapel Hill: University of North Carolina Press.

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

I would, first, like to thank the generous anonymous reviewers for their truly productive feedback. I would also like to extend an overdue thank-you to Julie Minich at University of Texas–Austin and Stefanie K. Dunning at Miami University, for their guidance through the first drafts of this piece; the National Association for Chicana and Chicano Studies for being such an encouraging audience for an early version of it; the Department of Latina/o Studies and the Department of English at Florida Atlantic University, for seeing promise in my work; and Curtis Dickerson, for patiently reading endless revisions of the piece. Finally, and most importantly, gracias a mi familia—Blanca Valenzuela, Joe de la Garza, and Jordy de la Garza—por su infinito apoyo.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to José A. de la Garza Valenzuela.

Additional information

Publisher's Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

de la Garza Valenzuela, J.A. Queer in a legal sense: Negation and negotiation of citizenship in Boutilier v. Immigration and Naturalization Service and Arturo Islas’s The Rain God. Lat Stud 17, 187–206 (2019). https://doi.org/10.1057/s41276-019-00173-3

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1057/s41276-019-00173-3

Keywords

Palabras clave

Navigation