Skip to main content
Log in

An Old Norse Analogue to Wiglaf’s Lament (Beowulf Lines 3077–3086)

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

This article identifies an Old Norse analogue to Wiglaf’s lament, a notorious interpretive crux in Beowulf. Some scholars have interpreted Wiglaf’s lament as an indictment of the moral failings of the protagonist, while others maintain that Wiglaf expresses no criticism of his fallen lord. Reading his lament in the light of Angantýr’s lament, an analogous passage from Hlǫðskviða, tilts the scales of probability in favor of the latter interpretation.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. See Burrow (2008), Clark (1990), Garmonsway (1965), Greenfield (1985), Hill (1995), Irving (1968), Kaske (1958), Mitchell (1988), Niles (1983), Richards (1973), Shippey (1978) and Sisam (1965). Beowulf is also viewed as an ideal hero by those who interpret him as an imitation of Christ; for readings of this sort, see Cabaniss (1955), Hamilton (1946) and McNamee (1960).

  2. See Bliss (1979), Bolton (1978), Fajardo-Acosta (1989), Goldsmith (1970), Leyerle (1965), Orchard (2003b), Tolkien (1953) and Stanley (1963). In some of these readings, the hero’s flawed nature is understood to reflect the flawed and self-destructive society that produced him; for readings that exemplify this strain of criticism, see Berger and Leicester (1974), Camargo (1981) and Georgianna (1987).

  3. For three particularly nuanced approaches to the problem at hand, see Gwara (2008), Köberl (2002) and Robinson (1985). Despite their nuances, these readings are situated on the spectrum closer to the interpretations of Beowulf as a critique of heroism, with a flawed hero, rather than the interpretations of Beowulf as a celebration of heroism, with an ideal hero. For an incisive overview of scholarship on the hero and theme of Beowulf, see Clark (1997).

  4. The text of Beowulf is cited throughout from Fulk et al. (2008); translations are cited throughout from Fulk (2010).

  5. On the tendency for heroes in Germanic legend to find themselves in a predicament of this sort, see Andersson (1987: 5–7), Chambers (1959: 28–29), Heusler (1943: 154–155) and Ker (1908: 65–75). A particularly insightful treatment of this topic appears in Phillpotts (1928), the arguments of which are discussed at length below.

  6. For overviews of the extensive scholarly literature on Hlǫðskviða, see Chadwick (1922: 142–147), Heusler and Ranisch (1903: vii–vxii), Larrington (2016), Tolkien (1955–1956, 1960: xxi–xxviii) and von See (1971: 69–74).

  7. Both the text and the translation of Hlǫðskviða are cited throughout from Tolkien (1960: 58).

  8. Chickering writes perceptively of Wiglaf’s tone: “If there are the imprecations of a despairing grief in his tone, there is also a tinge of rueful admiration” (2006: 377).

  9. There has been some debate as to whether the Geats at the end of the poem are on the verge of total annihilation or merely a temporary setback. The debate is reviewed in Fulk et al. (2008: 263); see also the recent discussion in Baker (2013: 232–239). Even if the Geats are not literally about to be annihilated, their representatives at the end of the poem anticipate invasion, subjugation, humiliation, enslavement, and exile. The makers of Germanic legend probably understood this dreary outcome to have amounted to annihilation along the lines of what happened to the Goths, Huns, and Burgundians.

  10. The judgment that Beowulf is an eighth-century Mercian poem reflects credence in the arguments of Fulk (1992: 381–392), which have been largely corroborated in subsequent philological scholarship: see, for instance, Bredehoft (2014), Cronan (2004), Ecay and Pintzuk (2016), Lapidge (2000), Neidorf (2017), Neidorf and Pascual (2014) and Russom (2017). See also the overview of philological scholarship on this question in Neidorf (2016).

  11. There is a consensus among editors of Hlǫðskviða concerning its extraordinary antiquity: see Heusler and Ranisch (1903: xiii–xiv), Chadwick (1922: 142–143) and Tolkien (1960: xxi–xxv). Larrington recently concurred with the judgment of these editors, writing that the poem’s “ancient names and the verses’ less strict metrical form suggest that it may be one of the oldest poems preserved in Old Norse” (2016: 155).

  12. Widsið has long been regarded, by such authorities as Chambers (1912: 150–151) and Malone (1962: 116), as one of the oldest English poems, probably composed during the second half of the seventh century. A debate about the poem’s relative antiquity recently emerged in the pages of this journal: Neidorf (2013c) reaffirmed the traditional position, while Weiskott (2015) expressed scepticism toward it. The reasonableness of Weiskott’s counterarguments went on to be queried, however, in Neidorf (2015) and Pascual (2016).

  13. As Malone notes, the phonological correspondence between the four names is inexact (e.g., we should expect Ongenþeow rather than Incgenþeow), but the collocation of the four names “in these two monuments, and in these two only…clinches the identification” (1925: 798). Malone is inclined to explain the phonological discrepancies as signs of alteration in legendary tradition; I would be more inclined to regard them as manifestations of the scribal tendency to corrupt unfamiliar proper names (see Neidorf 2013b). The explanations are not mutually exclusive, and both factors might well be involved in this particular case.

  14. On the connections between Widsið and Hlǫðskviða, see Chadwick (1922: 144–145), Malone (1925) and Tolkien (1955–1956, 1960: xxv–xxix).

  15. There is significant onomastic evidence for the circulation of Germanic legend in England during the seventh and eighth centuries: see Chadwick (1912: 64–66), Neidorf (2013a), Shippey (2014) and Wormald (2006). A wider array of early Anglo-Saxon witnesses to Germanic legend is surveyed in Neidorf (2014).

References

  • Andersson, T. M. (1987). A preface to the Nibelungenlied. Stanford: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Baker, P. S. (2013). Honour, exchange and violence in Beowulf. Cambridge: D.S. Brewer.

    Google Scholar 

  • Berger, H., Jr., & Leicester, H. M., Jr. (1974). Social structure as doom: The limits of heroism in Beowulf. In R. B. Burlin & E. B. Irving Jr. (Eds.), Old English studies in honour of John C. Pope (pp. 37–80). Toronto: University of Toronto Press.

    Google Scholar 

  • Bliss, A. J. (1979). Beowulf, lines 3074–3075. In M. Salu & R. T. Farrell (Eds.), J.R.R. Tolkien, scholar and storyteller: Essays in memoriam (pp. 41–63). Ithaca: Cornell University Press.

    Google Scholar 

  • Bolton, W. F. (1978). Alcuin and Beowulf: An eighth-century view. New Brunswick: Rutgers University Press.

    Google Scholar 

  • Bredehoft, T. A. (2014). The date of composition of Beowulf and the evidence of metrical evolution. In L. Neidorf (Ed.), The dating of Beowulf: A reassessment (pp. 97–111). Cambridge: D.S. Brewer.

    Google Scholar 

  • Burrow, J. A. (2008). The poetry of praise. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Cabaniss, A. (1955). Beowulf and the liturgy. Journal of English and Germanic Philology, 54, 195–201.

    Google Scholar 

  • Camargo, M. (1981). The Finn Episode and the tragedy of revenge in Beowulf. Studies in Philology, 78, 120–134.

    Google Scholar 

  • Chadwick, H. M. (1912). The heroic age. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Chambers, R. W. (Ed.). (1912). Widsith: A study in Old English heroic legend. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Chambers, R. W. (1959). Beowulf: An introduction to the study of the poem with a discussion of the stories of Offa and Finn, with a supplement from C. L. Wrenn (3 vols.). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Chickering, H. D., Jr. (Ed. and Trans.). (2006). Beowulf: A dual language edition (2nd ed.). New York: Anchor Books.

  • Clark, G. (1990). Beowulf. Boston: Twayne.

    Google Scholar 

  • Clark, G. (1997). The hero and the theme. In R. E. Bjork & J. D. Niles (Eds.), A Beowulf handbook (pp. 271–290). Lincoln: University of Nebraska Press.

    Google Scholar 

  • Cronan, D. (2004). Poetic words, conservatism, and the dating of Old English poetry. Anglo-Saxon England, 33, 23–50.

    Article  Google Scholar 

  • Ecay, A., & Pintzuk, S. (2016). The syntax of Old English poetry and the dating of Beowulf. In L. Neidorf, R. J. Pascual, & T. Shippey (Eds.), Old English philology: Studies in honour of R. D. Fulk (pp. 144–171). Cambridge: D. S. Brewer.

    Google Scholar 

  • Fajardo-Acosta, F. (1989). The condemnation of heroism in the tragedy of Beowulf. Lewiston: Edwin Mellen Press.

    Google Scholar 

  • Fulk, R. D. (1992). A history of Old English meter. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

    Google Scholar 

  • Fulk, R. D. (Ed. and Trans.). (2010). The Beowulf manuscript: Complete texts, and the Fight at Finnsburg. Cambridge: Harvard University Press.

  • Fulk, R. D., Bjork, R. E., & Niles, J. D. (Eds.). (2008). Klaeber’s Beowulf and the Fight at Finnsburg (4th ed.). Toronto: University of Toronto Press.

    Google Scholar 

  • Garmonsway, G. N. (1965). Anglo-Saxon heroic attitudes. In J. B. Bessinger Jr. & R. P. Creed (Eds.), Franciplegius: Medieval and linguistic studies in honor of Francis Peabody Magoun, Jr. (pp. 139–146). New York: New York University Press.

    Google Scholar 

  • Georgianna, L. (1987). King Hrethel’s sorrow and the limits of heroic action in Beowulf. Speculum, 62, 829–850.

    Article  Google Scholar 

  • Goldsmith, M. E. (1970). The mode and meaning of Beowulf. London: Athlone Press.

    Google Scholar 

  • Greenfield, S. B. (1985). Beowulf and the judgement of the righteous. In M. Lapidge & H. Gneuss (Eds.), Learning and literature in Anglo-Saxon England: Studies presented to Peter Clemoes (pp. 393–407). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Gwara, S. (2008). Heroic identity in the world of Beowulf. Leiden: Brill.

    Book  Google Scholar 

  • Hamilton, M. P. (1946). The religious principle in Beowulf. PMLA, 61, 309–330.

    Article  Google Scholar 

  • Heusler, A. (1943). Die altgermanische Dichtung (2nd ed.). Potsdam: Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion.

    Google Scholar 

  • Heusler, A., & Ranisch, W. (Eds.). (1903). Eddica minora: Dichtungen eddischer Art aus den Fornaldarsögur und anderen Prosawerken. Dortmund: W. Ruhfus.

    Google Scholar 

  • Hill, J. M. (1995). The cultural world in Beowulf. Toronto: University of Toronto Press.

    Book  Google Scholar 

  • Irving, E. B., Jr. (1968). A reading of Beowulf. New Haven, CT: Yale University Press.

    Google Scholar 

  • Kaske, R. E. (1958). Sapientia et fortitudo as the controlling theme of Beowulf. Studies in Philology, 55, 423–456.

    Google Scholar 

  • Ker, W. P. (1908). Epic and romance: Essays on medieval literature (2nd ed.). London: Macmillan.

    Google Scholar 

  • Kershaw, N. (Ed.). (1922). Anglo-Saxon and Norse poems. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Köberl, J. (2002). The indeterminacy of Beowulf. Lanham: University Press of America.

    Google Scholar 

  • Lapidge, M. (2000). The archetype of Beowulf. Anglo-Saxon England, 29, 5–41.

    Article  Google Scholar 

  • Larrington, C. (2016). Eddic poetry and heroic legend. In C. Larrington, J. Quinn, & B. Schorn (Eds.), A handbook to Eddic poetry: Myths and legends of early Scandinavia (pp. 147–172). Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Leyerle, J. M. (1965). Beowulf the hero and the king. Medium Ævum, 34, 89–102.

    Article  Google Scholar 

  • Malone, K. (1925). Widsith and the Hervararsaga. PMLA, 40, 769–813.

    Article  Google Scholar 

  • Malone, K. (Ed.). (1962). Widsith. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger.

    Google Scholar 

  • McNamee, M. B. (1960). Beowulf: An allegory of salvation? Journal of English and Germanic Philology, 59, 190–207.

    Google Scholar 

  • Mitchell, B. (1988). On Old English. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Neidorf, L. (2013a). Beowulf before Beowulf: Anglo-Saxon anthroponymy and heroic legend. Review of English Studies, 64, 553–573.

    Article  Google Scholar 

  • Neidorf, L. (2013b). Scribal errors of proper names in the Beowulf manuscript. Anglo-Saxon England, 42, 249–269.

    Article  Google Scholar 

  • Neidorf, L. (2013c). The dating of Widsið and the study of Germanic antiquity. Neophilologus, 97, 165–183.

    Article  Google Scholar 

  • Neidorf, L. (2014). Germanic legend, scribal error, and cultural change. In L. Neidorf (Ed.), The dating of Beowulf: A reassessment (pp. 37–57). Cambridge: D.S. Brewer.

    Google Scholar 

  • Neidorf, L. (2015). On the epistemology of Old English scholarship. Neophilologus, 99, 631–646.

    Article  Google Scholar 

  • Neidorf, L. (2016). Philology, allegory, and the dating of Beowulf. Studia Neophilologica, 88, 97–115.

    Article  Google Scholar 

  • Neidorf, L. (2017). The transmission of Beowulf: Language, culture, and scribal behavior. Ithaca: Cornell University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Neidorf, L., & Pascual, R. J. (2014). The language of Beowulf and the conditioning of Kaluza’s law. Neophilologus, 98, 657–673.

    Article  Google Scholar 

  • Niles, J. D. (1983). Beowulf: The poem and its tradition. Cambridge: Harvard University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Orchard, A. (2003a). A critical companion to Beowulf. Cambridge: D.S. Brewer.

    Google Scholar 

  • Orchard, A. (2003b). Pride and prodigies: Studies in the monsters of the Beowulf manuscript (2nd ed.). Toronto: University of Toronto Press.

    Google Scholar 

  • Pascual, R. J. (2016). Old English metrical history and the composition of Widsið. Neophilologus, 100, 289–302.

    Article  Google Scholar 

  • Phillpotts, B. (1928). Wyrd and providence in Anglo-Saxon thought. Essays and Studies, 13, 7–27.

    Google Scholar 

  • Richards, M. P. (1973). A reexamination of Beowulf ll. 3180–3182. English Language Notes, 10, 163–167.

    Google Scholar 

  • Robinson, F. C. (1985). Beowulf and the appositive style. Knoxville: University of Tennessee Press.

    Google Scholar 

  • Russom, G. (2017). The evolution of verse structure in Old and Middle English poetry: From the earliest alliterative poems to iambic pentameter. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Shippey, T. A. (1978). Beowulf. London: Edward Arnold.

    Google Scholar 

  • Shippey, T. (2014). Names in Beowulf and Anglo-Saxon England. In L. Neidorf (Ed.), The dating of Beowulf: A reassessment (pp. 58–78). Cambridge: D.S. Brewer.

    Google Scholar 

  • Sisam, K. (1965). The structure of Beowulf. Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • Stanley, E. G. (1963). Hæþenra hyht in Beowulf. In S. B. Greenfield (Ed.), Studies in Old English literature in honor of Arthur G. Brodeur (pp. 136–151). Eugene: University of Oregon Press.

    Google Scholar 

  • Tolkien, J. R. R. (1953). The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s son. Essays and Studies, 6, 1–18.

    Google Scholar 

  • Tolkien, C. (1955–1956). The battle of the Goths and the Huns. Saga Book, 14, 141–163.

  • Tolkien, C. (Ed. and Trans.). (1960). The saga of king Heidrek the wise. London: Thomas Nelson and Sons Ltd.

  • von See, K. (1971). Germanische Heldensage: Stoffe, Probleme, Methode: Eine Einführung. Frankfurt: Athenäum Verlag.

    Google Scholar 

  • Weiskott, E. (2015). The meter of Widsith and the distant past. Neophilologus, 99, 143–150.

    Article  Google Scholar 

  • Wormald, C. P. (2006). Beowulf: The redating reassessed. In S. Baxter (Ed.), The times of Bede (pp. 71–81). Malden: Blackwell.

    Chapter  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Leonard Neidorf.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Neidorf, L. An Old Norse Analogue to Wiglaf’s Lament (Beowulf Lines 3077–3086). Neophilologus 102, 515–524 (2018). https://doi.org/10.1007/s11061-018-9570-z

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-018-9570-z

Keywords

Navigation