Abstract
This Chapter unsettles Māori language in education generally, and in the early childhood curriculum particularly, its historical antecedents, and government leaden-footed policies (Waitangi Tribunal, Pre-publication Waitangi Tribunal report 2336: Matua Rautia: the report on the Kōhanga Reo claim. Waitangi Tribunal, Wellington, 2012) in a colony which still is colonizing. It troubles some of the norms of Te Whāriki: He whāriki mātauranga mō ngā mokopuna o Aotearoa: Early childhood curriculum (Ministry of Education, Te Whāriki: he whāriki mātauranga mō ngā mokopuna o Aotearoa: early childhood curriculum. Learning Media, Wellington, 1996; Ministry of Education, Te Whāriki: he whāriki mātauranga mō ngā mokopuna o Aotearoa: early childhood curriculum. Ministry of Education, Wellington, 2017) (Te Whāriki) and provides further ideological clarification around what has come to be known as kaupapa Māori (praxis, pedagogy, power and curriculum). It provides a challenge to curriculum in the early years, a challenge to the hegemonic norm, countering dominant discourses and contesting universalization, raising questions about the relationality of language to the curriculum. It promotes a re-framing of the curriculum through a Māori (see Glossary) pedagogical frame as a resistance to the displacement/replacement theory brought about through colonization. It argues that te rangatiratanga o te reo (the sovereignty of the Māori language to Māori culture) is not just about resistance to injustice and the inversion of colonial rule, but the assertion of Māori sovereignty through Māori language in “our place,” all of it and everywhere. It is a reassertion of the legitimation and authority of te reo Māori and the rights of children to live te reo Māori, to live its history, its future, its identity, its world-views, its values, its symbolism, and its spirit. This chapter remains interested in the politics and policy environment while concentrating on our Māori children – our greatest allies in the Māori language revitalization endeavor.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Alcorn N (1999) To the fullest extent of his powers: C.E. Beeby’s life in education. Victoria University Press, Wellington
Ballara A (1986) Proud to be white? A survey of pākehā prejudice in New Zealand. Heinemann Publishers, Auckland
Bevan-Smith J (2012) The new cannibal club: deconstructing history in Aotearoa New Zealand. Unpublished doctoral thesis, University of Auckland
Duhn I (2012) Globalising childhood: assembling the bicultural child in the New Zealand early childhood curriculum, Te Whāriki. Int Crit Child Policy Stud J 1(1):82–105
Education Counts (2016) Māori Education. Retrieved from: https://www.educationcounts.govt.nz/home
Education Review Office (2013) Working with Te Whāriki. Education Review Office, Wellington. Retrieved from http://www.ero.govt.nz/assets/Uploads/Working-with-Te-Whariki-May-2013-web.pdf
Hornberger N (2009) Multilingual education policy and practice: Ten certainties (grounded in Indigenous experience). Language Teaching 42(2):197–211. https://doi.org/10.1017/S0261444808005491
Māori Language Act 1987 (1987) New Zealand legislation. Retrieved from http://www.legislation.govt.nz/act/public/1987/0176/latest/DLM124116.html
Meade A (1988) Education to be more. Report of the Early Childhood Care and Education Working Group. Government Printer, Wellington
Mikaere A (2011) Colonising myths Māori realities: He rukuruku whakaaro. The Wānanga o Raukawa, Huia Publishers, Wellington
Ministry of Education (1996) Te Whāriki: he whāriki mātauranga mō ngā mokopuna o Aotearoa: early childhood curriculum. Learning Media, Wellington
Ministry of Education (2002) Pathways to the future: Ngā huarahi arataki. Learning Media, Wellington
Ministry of Education (2008) Ka hikitia – managing for success: Māori education strategy 2008–2012. Ministry of Education, Wellington
Ministry of Education (2012) Me Kōrero – let’s talk! Ka hikitia – accelerating success: 2013–2017. Ministry of Education, Wellington
Ministry of Education (2013) Tau mai te reo: the Māori language in education strategy 2013–2017. Ministry of Education, Wellington
Ministry of Education (2017) Te Whāriki: he whāriki mātauranga mō ngā mokopuna o Aotearoa: early childhood curriculum. Ministry of Education, Wellington
Mutu M (2010) Constitutional intentions: the Treaty of Waitangi texts. In: Mulholland M, Tawhai V (eds) Weeping waters: the Treaty of Waitangi and constitutional change. Huia Publishers, Wellington
Nepe TM (1991) E hao nei e tenei reanga. Te toi huarewa tipuna: Kaupapa Māori – An educational intervention system. Unpublished MA Thesis, NZ: University of Auckland
New Zealand Legislative Council Ordinances (1841–1853) Public ordinance no. X. Government Printer, Wellington, pp 73–74
Nuttall J (2005) Looking back, looking forward: three decades of early childhood curriculum development in Aotearoa New Zealand. Curric Matters 1:12–29
Office of the Children’s Commissioner (2016) State of care 2016. Retrieved from http://www.occ.org.nz/assets/Publications/OCC-State-of-Care-2016FINAL.pdf
Ramsden E (1948) Sir Apirana Ngata and Māori culture. A.H. & A.W. Reed, Wellington
Reedy T (2013) Te Whāriki: a tapestry for life. Keynote presented at the New Zealand Conference on Early Childhood Education and Care in co-operation with the Ministry of Education and the OECD ECEC Network, Wellington
Shilliam R (2016) Colonial architecture or relatable hinterlands? Locke, Nandy, Fanon, and the Bandung spirit. Constellations 23(3):425–435. Wiley
Skerrett M (2014) Dismantling colonial myths: centralising Māori language in education. In: Ritchie J, Skerrett M (eds) Early childhood education in Aotearoa New Zealand: history, pedagogy, and liberation. Palgrave Macmillan, New York, pp 10–34. https://doi.org/10.1057/9781137375797.0004
Skerrett M (2016) The determinants of ‘quality’ in Aotearoa/New Zealand: Māori perspectives. In: Cannella GS, Pérez MS, Lee IF (eds) Critical examinations of quality in childhood education and care: regulation, disqualification, and erasure. Peter Lang, New York, pp 59–82
Skerrett-White MN (2001) The rise and decline of te kohanga reo: the impact of government policy. In: Ritchie J, Parsonson A, Karetu T, Te Uira N, Lanning G (eds) Te Taarere aa Tawhaki. Waikato University College, Hamilton, pp 11–22
Skerrett-White MN (2003) Kia mate rā anō a tama-nui-te-rā: reversing language shift in kōhanga reo. Unpublished doctoral thesis, Waikato University, Hamilton
Skutnabb-Kangas T (2015) Linguicism. In The encyclopedia of applied linguistics. Malden, MA: Blackwell, pp 1–6
Smith L (2012) Decolonising methodologies: research and Indigenous peoples, 2nd edn. Zed Books, London
Te Puni Kōkiri (2011) Te Reo Mauriora: Te arotakenga o te rangai reo Māori me te rautaki reo Māori. Review of the Māori language sector and the Māori language strategy, Apr 2011. Retrieved from http://www.tpk.govt.nz/_documents/te-reo-mauriora.pdf
Te Ture mō Te Reo Māori 2016: Māori Language Act 2016 (2016) New Zealand legislation. Retrieved from http://www.legislation.govt.nz/act/public/2016/0017/latest/DLM6174509.html?search=ts_act_Maori+language_resel_25_a&p=1
Waitangi Tribunal (1986) Report of the Waitangi Tribunal on the te reo Māori claim. Waitangi Tribunal, Wellington
Waitangi Tribunal (2010) Pre-publication Waitangi Tribunal report 262: Te Reo Māori. Waitangi Tribunal, Wellington
Waitangi Tribunal (2012) Pre-publication Waitangi Tribunal report 2336: Matua Rautia: the report on the Kōhanga Reo claim. Waitangi Tribunal, Wellington
Walker R (2004) Ka Whawhai Tonu Matou. Struggle without end, revised edn. Penguin, Auckland
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Section Editor information
Glossary
- Aotearoa
-
Land of the Long White Cloud/New Zealand
- Hapū
-
Smaller tribal groups/Sub-tribe/pregnant
- Hui
-
Meeting, gathering
- Iwi
-
Tribe, people, bones
- Kaupapa Māori education
-
A distinctly Māori, philosophically and linguistically enriched, education system
- Kōhanga reo
-
Māori language nest (Early Years Educational Setting)
- Marae
-
Formal Māori gathering place
- Mātauranga Māori
-
Māori knowledge systems
- Pākēhā
-
Non-Māori New Zealanders
- Papatūānuku
-
Mother earth
- Rangatiratanga
-
Sovereignty/Self-determination
- Tamariki
-
Children
- Taonga
-
Treasure, anything prized
- Te
-
The
- Te Aho Matua
-
The central thread
- Te ao Māori
-
Māori worldviews
- Te ao Pākehā
-
Pākehā worldviews
- Te Puni Kōkiri
-
Ministry of Māori Development
- Te reo
-
The language
- Te reo mauriora
-
The flourishing language
- Te Taura Whiri
-
Māori Language Commission
- Tikanga
-
Custom
- Tino Rangatiratanga
-
Right to exercise authority, chiefly autonomy, self-determination
- Tūrangawaewae
-
A place to stand
- waiMāori
-
Fresh water/Māori stream in education
- Waka
-
Canoe
- Wānanga
-
Institution of higher learning, discuss in depth
- Whakairo
-
Carving
- Whānau
-
Family (including extended)
- Whare
-
House
- Whāriki
-
Flax woven mat
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this entry
Cite this entry
Skerrett, M. (2019). Colonialism, Māori Early Childhood, Language, and the Curriculum. In: McKinley, E., Smith, L. (eds) Handbook of Indigenous Education. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-3899-0_17
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-3899-0_17
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-3898-3
Online ISBN: 978-981-10-3899-0
eBook Packages: EducationReference Module Humanities and Social SciencesReference Module Education