Abstract
Unlike in other Eastern African countries, notably Kenya and Tanzania, Kiswahili did not become an official language or lingua franca in Uganda until very recently. Using both secondary sources and archival material, this chapter aims to explore the reasons behind this (partial) marginalization, analyzing the history of the language in Uganda since it arrived there in the mid-1800s. It explores why, after a period of great popularity, Kiswahili began to be neglected and lost its currency among the Buganda elite.
Kiswahili arrived from the east coast with Arab traders and spread thanks in part to the increase in the number of practicing Muslims in the kingdom of Buganda. In the late 1800s, during the so-called religious wars and the consequent marginalization of the Muslim community, Kiswahili suffered the same fate. A few decades later, it became one of Uganda’s main languages thanks to Muslim president Idi Amin Dada. The president’s army was notorious for the violence they used in their dealings with the population, and since Kiswahili was the language of the army, it started being considered as the language of violence – a language used by soldiers (and Muslims). After the end of the Amin regime, Kiswahili fell into decline once again, and it has only been with the new National Resistance Movement language policy and the resurgence of the East African Community in the late 1990s that it has regained a (partially) central role in Ugandan life.
The proposal that it be made the official language of the East African Community has fueled the debate on the use of Kiswahili and its role in Ugandan society, and for many it remains a symbol of the country’s turbulent past. This chapter argues that its history and connections with the Muslim community and to an even greater extent, with the army, have sealed the language’s fate, leading to the current tensions and resistance to the East African Community’s choice. Despite being marginalized and not widely spoken, Kiswahili remains a controversial topic and a powerful symbol in Ugandan society.
References
“Governor”. (1934). Letter from the Governor to the Secretary of State for the Colonies, 24 January 1934; CO 536/181/4 – Education adoption of use of Swahili in Mission Schools in Uganda, The National Archive, London.
“Language”. (1932). Language proposed adoption of Swahili as dominant language in Uganda for administrative and educational purposes, Jan 7, 1932–Sept 22, 1932, CO 536/170/1, The National Archive, London.
Beckerleg, S. (2009). From ocean to lakes: Cultural transformations of Yemenis in Kenya and Uganda. African and Asian Studies, 8, 288–308.
Bernsten, J. (1998). Runyakitara: Uganda’s ‘new’ language. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 19(2), 93–107.
Buwembo, J. (2003, March 17). Uganda; Swahili taking root in Uganda through young musicians. The Sunday Vision/The East African.
Chandra, K. (Ed.). (2012). Constructivist theories of ethnic politics. Oxford: Oxford University Press.
Coleman, B. E. (1971). A history of Swahili. The Black Scholar, 2(6), PAN-AFRICANISM I (February), 13–25.
Drummond, P., Wajid, S. K., & Williams, O. (2015). The East African community: Quest for regional integration. Washington, DC: International Monetary Fund.
Hansen, H. B. (1991). Pre-colonial immigrants and colonial servants. The Nubians in Uganda revisited. African Affairs, 90(361), 559–580.
Jjingo, C. (2011). Language policy and the promotion of Kiswahili in Uganda. MA dissertation, University of Dar es Salaam.
Kawoya, V. F. K. (1985). Kiswahili in Uganda. In J. Maw & D. Parkin (Eds.), Swahili language and society (pp. 35–45). Vienna: Beitrage zur Afrikanistik.
Kiango, J. G. (2005). Tanzania’s historical contribution to the recognition and promotion of Swahili. Africa & Asia, 5, 157–166.
Kokole, O. H. (1985). The ‘Nubians’ of East Africa: Muslim club or African “tribe”? The view from within. Institute of Muslim Minority Affairs Journal, 6(2), 420–448.
Leonardi, C. (2013). South Sudanese Arabic and the negotiation of the local state c. 1840–2011. The Journal of African History, 54, 351–372.
Leopold, M. (2006). Legacies of slavery in north-west Uganda: The story of the ‘one-elevens’. Africa: Journal of the International African Institute, 76(2), 180–199.
Mazrui, A. M., & Mazrui, A. A. (1993). Dominant languages in a plural society: English and Kiswahili in post-colonial East Africa. International Political Science Review/Revue internationale de science politique, 14(3), 275–292.
Mpuga, D. (2003). The official language issue a look at the Uganda experience. A paper presented at the African language research project summer Conference Ocean City, Maryland. Dunes Manor Hotel and Conference Center, Ocean City, July 1–3.
Mugane, J. M. (2003). The linguistic typology and representation of African languages. Trenton: Africa World Press.
Mukama, R. G. (1989). The linguistic dimension of ethnic conflict. In K. Rupesinghe (Ed.), Conflict resolution in Uganda (pp. 178–206). London: James Currey.
Mukuthuria, M. (2006). Kiswhili and its expanding roles of development in East African cooperation: A case of Uganda. Nordic Journal of African Studies, 15(2), 154–165.
Mutonya, M., & Parsons, T. H. (2004). KiKAR: A Swahili variety in Kenya’s colonial army. Journal of Language and Linguistics, 25(2), 111–125.
Nsibambi, A. (1971). Language policy in Uganda: An investigation into costs and politics. African Affairs, 70(278), 62–71.
Nugent, P. (2002). Smugglers, secessionists and loyal citizens on the Ghana-Togo frontier: The lie of the borderlands since 1914. Athens/Oxford: Ohio University Press/James Currey.
Nurse, D., & Spear, T. (1985). The Swahili: Reconstructing the history and language of an African Society, 800–1500. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Pirouet, L. (1995). Historical dictionary of Uganda. Metuchen: Scarecrow Press.
Posnansky, M. (1975). Connections between the lacustrine peoples and the coast. In N. Chittick & R. Rotberg (Eds.), East Africa and the orient. London: Africana Publishing House.
Ranger, T. (1983). The invention of tradition in Colonial Africa. In E. Hobsbawm & T. Ranger (Eds.), The invention of tradition (pp. 211–262). Cambridge: Cambridge University Press.
Ranger, T. (1989). Missionaries, migrants and the Manyika: The invention of ethnicity in Zimbabwe. In L. Vail (Ed.), The creation of tribalism in Southern Africa. London: James Currey.
Ranger, T. (1993). The invention of tradition revisited: The case of Colonial Africa. In T. Ranger & O. Vaughan (Eds.), Legitimacy and the state in twentieth-century Africa (pp. 62–111). London: Macmillan. Reprinted 1993. Hampshire: Gregg Revivals.
Roehl, K. (1930). The linguistic situation in East Africa. Africa: Journal of the International African Institute, 3(2), 191–202.
Scully, R. T. K. (1974). Two accounts of the Chetambe war of 1895. The International Journal of African Historical Studies, 7(3), 480–492.
Soi, I. (2007). Una politica condizionata. Ribelli e rifugiati in Uganda. Roma: Aracne editrice.
Soi, I. (2011a). Muslims in Buganda. From the royal court to Kampala. In F. Petrucci & I. Soi (Eds.), Cities and minorities in Africa (pp. 97–112). Roma: Aracne editrice.
Soi, I. (2011b). Partecipare alla politica: gli studenti di Makerere tra Obote e Amin. In P. Manduchi (Ed.), Voci del dissenso. Movimenti studenteschi, opposizione politica e processi di democratizzazione in Asia e in Africa (pp. 233–248). Bologna: Casa editrice Emil di Odoya srl.
Spear, T. (2003). Neo-traditionalism and the limits of invention in British Colonial Africa. Journal of African History, 44(1), 3–27.
The Daily Monitor. (2014, May 14). Enforce Kiswahili as a national language. Daily Monitor, Kampala.
The Monitor. (2003, August 5). Time to tackle national language. The Monitor, Kampala.
Vischer, S. H. (1932). Letter from Sir Hanns Vischer dated 7 March 1932, CO 536/170/1 – Language proposed adoption of Swahili as dominant language in Uganda for administrative and educational purposes. London: The National Archives.
Weber, E. (1976). Peasants into Frenchmen: The modernization of rural France, 1870–1914. Stanford: Stanford University Press.
Whiteley, W. H. (1956). The changing position of Swahili in East Africa. Africa: Journal of the International African Institute, 26(4), 343–353.
Whiteley, W. H. (1969). Swahili, the rise of a national language. London: Methuen and Co.
Williams, C. H. (2008). Linguistic minorities in democratic context. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Willis, J. (1992). The makings of a tribe: Bondei identities and history. Journal of African History, 33, 191–208.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Switzerland AG
About this entry
Cite this entry
Soi, I. (2019). From Trade to Regional Integration: The Checkered History of Kiswahili in Uganda. In: Brunn, S., Kehrein, R. (eds) Handbook of the Changing World Language Map. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_87-1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_87-1
Received:
Accepted:
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-73400-2
Online ISBN: 978-3-319-73400-2
eBook Packages: Springer Reference Earth and Environm. ScienceReference Module Physical and Materials ScienceReference Module Earth and Environmental Sciences