Abstract
Translatio studiorum, literally the transfer of learning, refers to the transmission of knowledge from one place to another, one period to another, or/and from one intellectual context to another. It may also include the transfer of ideas and concepts from one medium to another, through material culture and the arts. Latin translations and commentaries from medieval Arabic became important mediators of Classical western knowledge, although some Renaissance humanists advocated the philosophical primacy of Greek, the language of scientific and philosophical classical scholarship. During the fifteenth century, Greek originals were rediscovered and revived and, by the mid sixteenth century, both Greek and Latin texts were translated into native vernaculars and printed, thus reaching a larger public. Some recent scholars have claimed that the fundamental concern of translatio studiorum with literary legacy has detracted from the contribution of material and artistic mediators. Furthermore, literature on translatio studiorum has generally promoted the assumption that human learning and cultural heritage originated in Greece and spread to the West, thereby ignoring mutual influences and interactions between the cultures and learning of East and West.
References
De Libera, Alain. 1997. Le latin, véritable langue de la philosophie? In Aux origines du lexique philosophique européen (Fédération internationale des instituts d’études médiévales. Textes et Études du Moyen Âge, 8), ed. Jacqueline Hamesse, 1–22. Brepols: Louvain-la-Neuve.
Flood, Finbarr Barry. 2009. Objects of translation: Material culture and medieval Hindu-Muslim encounter. Princeton: Princeton University Press.
Giglioni, Guido. 2015. Philosophy. In The Oxford handbook of Neo-Latin, ed. Sarah Knight and Stefan Tilg, 249–262. Oxford Handbooks, esp.259–60.
Knauth, K. Alfons. 2007. Literary multilingualism I: General outlines and western world. In Comparative literature: Sharing knowledges for preserving cultural diversity in Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), vol. II, ed. Seligmann-Silva M., Mildonian P., Djian J.-M., Kadir D., de Behar L. B., Knauth A., López D. R. Oxford, UK: EOLSS Publishers. Retrieved from http://www.eolss.net.
Sgarbi, Marco (ed.). 2012. Translatio Studiorum, Ancient, Medieval and Modern Bearers of intellectual history. Leiden: Brill.
Worth-Stylianou, Valerie. 1999. Translatio and translation in the Renaissance: from Italy to France. In The Cambridge history of literary criticism, vol. 3: The Renaissance, ed. Glyn P. Norton, 127–135. Cambridge University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Springer International Publishing Switzerland
About this entry
Cite this entry
Cohen, S. (2016). Translatio Studiorum. In: Sgarbi, M. (eds) Encyclopedia of Renaissance Philosophy. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02848-4_1134-1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-02848-4_1134-1
Received:
Accepted:
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Online ISBN: 978-3-319-02848-4
eBook Packages: Springer Reference Religion and PhilosophyReference Module Humanities and Social SciencesReference Module Humanities
Publish with us
Chapter history
-
Latest
Translatio Studiorum- Published:
- 17 October 2019
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-02848-4_1134-2
-
Original
Translatio Studiorum- Published:
- 28 July 2016
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-02848-4_1134-1