Skip to main content

Languaging and Translanguaging for English Language Teaching

  • Reference work entry
  • First Online:
Second Handbook of English Language Teaching

Part of the book series: Springer International Handbooks of Education ((SIHE))

Abstract

Translanguaging has swiftly developed as a major paradigm in language acquisition research. Translanguaging has challenged language educators and researchers to explore language learning from the perspective of viewing multilingualism not as a capacity for multiple, separate linguistic codes, but as an expanded single linguistic repertoire. This shift has called into question traditional language theory and pedagogy and raised new possibilities. This chapter outlines the emergence of the term “translanguaging” from its initiation in Welsh education policy to its subsequent adoption in language minority education research in the United States. Specifically, this chapter describes a research project that employed translanguaging as a site for examining theoretical and pedagogical shifts in language learning. Also discussed are future directions for translanguaging pedagogies to promote linguistic equity in a variety of educational contexts.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 449.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 649.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Allard K, Wedin A (2017) Translanguaging and social justice: the case of education for immigrants who are deaf or hard of hearing. In: Paulsrud B, Rosen J, Straszer B, Wedin A (eds) New perspectives on translanguaging and education. Multilingual Matters, Bristol, pp 90–108

    Chapter  Google Scholar 

  • Baker C (2011) Foundations of bilingual education and bilingualism, 5th edn. Multilingual Matters, Bristol

    Google Scholar 

  • Block D (2003) The social turn in second language acquisition. Georgetown University Press, Washington, DC

    Google Scholar 

  • Blommaert J (2010) The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press, Cambridge, UK

    Book  Google Scholar 

  • Canagarajah S (2011a) Codemeshing in academic writing: identifying teachable strategies of translanguaging. Mod Lang J 95:401–417

    Article  Google Scholar 

  • Canagarajah S (2011b) Translanguaging in the classroom: emerging issues for research and pedagogy. Appl Linguist Rev 2:1–28

    Google Scholar 

  • Canagarajah S (2013a) Translingual practice: global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge, London

    Book  Google Scholar 

  • Canagarajah S (2013b) Theorizing a competence for a translingual practice at the contact zone. In: May S (ed) The multilingual turn: implications for SLA, TESOL, and Bilingual Education. Routledge, New York

    Google Scholar 

  • Cenoz J, Gorter D (2017) Minority languages and sustainable translanguaging: threat or opportunity? J Multiling Multicult Dev 38(10):901–912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855

    Article  Google Scholar 

  • Creese A, Blackledge A (2008) Flexible bilingualism in heritage language schools. In: Paper presented at Urban Multilingualism and Intercultural Communication, Antwerp

    Google Scholar 

  • Creese A, Blackledge A (2010) Translanguaging in the bilingual classroom: a pedagogy for learning and teaching? Mod Lang J 94(1):103–115

    Article  Google Scholar 

  • Duncan D (2016) Translanguaging: Claudio Giovannesi’s postcolonial practices. Trans Cinemas 7(2):196–209

    Article  Google Scholar 

  • Espinoza C, Herrera L, Gaudreau C (2016) Reclaiming bilingualism: translanguaging in a science class. In: García O, Kleyn T (eds) Translanguaging with multilingual students: learning from classroom moment. Routledge, New York, pp 160–179

    Google Scholar 

  • Flores N (2014) Let’s not forget that translanguaging is a political act. [Blog post]. Retrieved from https://educationallinguist.wordpress.com/2014/07/19/lets-not-forget-that-translanguaging-is-a-political-act/

  • García O (2009) Bilingual education in the 21st century: a global perspective. Basil/Blackwell, Malden

    Google Scholar 

  • García O, Kleyn T (2016) Translanguaging theory in education. In: García O, Kleyn T (eds) Translanguaging with multilingual students: learning from classroom moment. Routledge, New York, pp 9–33

    Chapter  Google Scholar 

  • García O, Li W (2014) Translanguaging: language, bilingualism and education. Palgrave McMillan, New York

    Book  Google Scholar 

  • Grosjean F (1989) Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain Lang 36(1):3–15

    Article  Google Scholar 

  • Gumperz JJ (1977) The sociolinguistic significance of conversational code-switching. RELC J 8(2):1–34

    Article  Google Scholar 

  • Gumperz JJ (1982) Discourse strategies. Cambridge University Press, New York

    Book  Google Scholar 

  • Heller M (1999) Linguistic minorities and modernity: a sociolinguistic ethnography. Longman, New York

    Google Scholar 

  • Kleifgen J, Kinzer C, Hoffman D, Gorski K, Kim J, Lira A, Ronan B (2014) An argument for a multimodal, online system to support ELL students’ writing development. In: Anderson B, Mims C (eds) Digital tools for writing instruction in K-12 settings: student perception and experience. IGI Global, Hershey, pp 171–192

    Chapter  Google Scholar 

  • Kleyn T, Yau H (2016) The grupito flexes their listening and learning muscles. In: García O, Kleyn T (eds) Translanguaging with multilingual students: learning from classroom moment. Routledge, New York, pp 100–118

    Google Scholar 

  • Lewis G, Jones B, Baker C (2012) Translanguaging: developing its conceptualization and contextualization. Educ Res Eval Int J Theory Pract 18:655–670

    Article  Google Scholar 

  • MacSwan J (2017) A multilingual perspective on translanguaging. Am Educ Res J 54(1):167–201

    Article  Google Scholar 

  • Otheguy R, García O, Reid W (2015) Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: a perspective from linguistics. Appl Linguist Rev 6(3):281–307

    Article  Google Scholar 

  • Otheguy R, García O, Reid W (2018) A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Appl Linguist Rev. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0020

  • Pennycook A (2010) Language as a local practice. Routledge, New York

    Book  Google Scholar 

  • Poza L (2017) Translanguaging: Definitions, Implications, and Further Needs in Burgeoning Inquiry. Berkeley Review of Education 6

    Google Scholar 

  • Ronan B (2015) Multimodality and social interaction: English learners’ online writing practices. In: Archer A, Breuer E (eds) Multimodality in writing: the state of the art in theory, methodology and pedagogy. Brill, Leiden

    Google Scholar 

  • Rosiers K (2017) Unravelling translanguaging: the potential of translanguaging as a scaffold among teachers and pupils in superdiverse classrooms in Flemish education. In: Paulsrud B, Rosen J, Straszer B, Wedin A (eds) New perspectives on translanguaging and education. Multilingual Matters, Bristol, pp 148–170

    Chapter  Google Scholar 

  • Smith BE, Pacheco MB, de Almeida CR (2017) Multimodal codemeshing: bilingual adolescents’ processes composing across modes and languages. J Second Lang Writ 36:6–22

    Article  Google Scholar 

  • Swain M (1983) Bilingualism without tears. In: Clarke M, Handscombe J (eds) On TESOL ‘82: pacific perspectives on language learning and teaching. TESOL, Washington, DC, pp 35–46

    Google Scholar 

  • Swain M (2006) Languaging, agency and collaboration in advanced second language proficiency. In: Byrnes H (ed) Advanced language learning: the contribution of Halliday and Vygotsky. Continuum, London, pp 95–108

    Google Scholar 

  • Swanwick R, Wright S, Salter J (2016) Investigating deaf children’s plural and diverse use of sign and spoken languages in a super diverse context. Appl Linguist Rev 7(2):117–147

    Article  Google Scholar 

  • Wei L (2011) Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. J Pragmat 43(5):1222–1235

    Article  Google Scholar 

  • Williams C (1996) Secondary education: teaching in the bilingual situation. In: Williams C, Lewis G, Baker C (eds) The language policy: taking stock. CAI, Llangefni, pp 39–78

    Google Scholar 

  • Woodley HH, Brown A (2016) Balancing windows and mirrors: Translanguaging in a linguistically diverse classroom. In: Kleyn T, García O (eds) Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments (pp. 83–100). New York, NY: Taylor and Francis

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Christine Hardigree .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 Springer Nature Switzerland AG

About this entry

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this entry

Hardigree, C., Ronan, B. (2019). Languaging and Translanguaging for English Language Teaching. In: Gao, X. (eds) Second Handbook of English Language Teaching. Springer International Handbooks of Education. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-02899-2_16

Download citation

Publish with us

Policies and ethics