Introduction
As the immigrant population in the United States becomes more diverse, there is greater demand for medical interpreters. For legal, medical, and ethical reasons, a reliable and accurate medical interpreter is necessary in any medical setting where the provider and the patient do not share the same language. Medical interpreters are especially needed to ensure the legal rights of those who are linguistically diverse and are not able to communicate their symptoms to their healthcare providers so that these professionals can accurately diagnose and treat them. The profession has evolved, as well as the different technologies to provide language services. There are also barriers such as the lack of certified medical interpreters and the lack of reimbursement for language services across most states. Medical interpreters play a pivotal role in meeting the communication needs of the immigrant populations and are integral components of a comprehensive immigrant health policy.
Medi...
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Suggested Readings
Chen, A. H., Youdelman, M. K., & Brooks, J. (2007). The legal framework for language access in health care settings: Title VI and beyond. Journal of General Internal Medicine, 22(Suppl), 362–367.
Garcia, E. A., Roy, L. C., Okada, P. J., Perkins, S. D., & Wiebe, R. A. (2004). A comparison of the influence of hospital-trained, Ad Hoc, and telephone interpreters on perceived satisfaction of limited English proficient parents presenting to a pediatric emergency department. Pediatric Emergency Care, 20(6), 373–378.
Ginsburg, J. A. (2007). Language services for patients with limited English proficiency: A position paper. Philadelphia: American College of Physicians.
Karliner, L. S., Jacobs, E. A., Chen, A. H., & Mutha, S. (2007). Do professional interpreters improve clinical care for patients with Limited English Proficiency? A systematic review of the literature. Health Services Research, 42(2), 727–754 (28).
Ku, L., & Flores, G. (2005). Pay now or pay later: Providing interpreter services in health care. Health Affairs, 24(2), 435–444.
Leng, G. F., Shapiro, J., Abramson, E., Motola, D., Shield, I., & Changrani, J. (2007). Patient satisfaction with different interpreting methods: A randomized controlled trial. Journal of General Internal Medicine, 22(Suppl 2), 312–8.
Moreno, M. R., Otero-Sabogal, R., & Newman, J. (2007). Assessing dual-role staff-interpreter linguistic competency in an integrated healthcare system. Journal of General Internal Medicine, 22(Suppl 2), 331–335.
Schenker, Y., Wang, F., Selig, S. J., Ng, R., & Fernandez, A. (2007). The impact of language barriers on documentation of informed consent at a hospital with on-site interpreter services. Journal of General Internal Medicine, 22(Suppl 2), 294–299.
Suggested Resources
American Translators Association – www.atanet.org
International Medical Interpreters Association – www.imiaweb.org
National Council on Interpreting in Health Care – www.ncihc.org
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2012 Springer Science+Business Media, LLC
About this entry
Cite this entry
Arocha, I.S. (2012). Medical Interpretation. In: Loue, S., Sajatovic, M. (eds) Encyclopedia of Immigrant Health. Springer, New York, NY. https://doi.org/10.1007/978-1-4419-5659-0_495
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4419-5659-0_495
Published:
Publisher Name: Springer, New York, NY
Print ISBN: 978-1-4419-5655-2
Online ISBN: 978-1-4419-5659-0
eBook Packages: MedicineReference Module Medicine