Introduction
This review deals with the teaching of national standard languages in multicultural contexts in Europe. It discusses ethnographic studies that describe and analyse subject English in England, German in Germany, Dutch in the Netherlands and so forth. Its focus is on teachers’ practical knowledge as reflected in the discourses they produce in classrooms and in interviews. The early developments in this field are discussed in the context of the work of the International Mother Tongue Education Network (IMEN), which was set up in 1981. Initially, this network developed and used ethnographic research methodologies to investigate how standard language teaching was nationally and culturally shaped. In the 1990s, the attention shifted towards the challenge of multilingualism and multiculturalism to standard language teaching. A similar focus emerged in European ethnographic research outside the network. The main thrust of the contributions discussed in this area is the attribution...
References
Anderson‐Levitt, K.: 1987, ‘Cultural knowledge for teaching first grade: An example from France, in G. Spindler and L. Spindler (eds.), Interpretive Ethnography of Education, At Home and Abroad, Lawrence Erlbaum, Hillsdale, 171–192.
Bernstein, B.: 1971, ‘On the classification and framing of educational knowledge’, in M.F.D. Youngs (ed.), Knowledge and Control, New Directions for the Sociology of Education, Collier Macmillan, London, 47–69.
Bezemer, J.: 2003, Dealing with Multilingualism in Education: A Case Study of a Dutch Primary School, Aksant, Amsterdam.
Bezemer, J., Kroon, S., De Wal Pastoor, L., Ryen, E., and Wold, A.H.: 2004, Language Teaching and Learning in a Multicultural Context, Case Studies from Primary Education in the Netherlands and Norway, Oslo, Novus.
Bezemer, J. and Kroon, S.: 2006, ‘‘You don't need to know the Turkish word.’ Immigrant minority language teaching policies and practice in the Netherlands’, L1 Educational Studies in Language and Literature 6(1), 13–29.
Blommaert, J., Creve, L., and Willaert, E.: 2006, ‘On being declared illiterate: Language‐ideological Disqualification in Dutch Classes for Immigrants in Children’, Language and Communication 26, 34–54.
Bourdieu, P.: 1977, ‘The Economics of Linguistic Exchanges’, Social Sciences Information 16, 645–668.
Bourne, J.: 2000, ‘I will sing for you’, Discourses and Identities in a Multilingual London Classroom, in Gogolin and Kroon (Hrsg.), ‘Man schreibt wie man spricht’, Ergebnisse einer international vergleichenden Fallstudie über Unterricht in vielsprachigen Klassen, Waxmann Verlag, Münster/New York. 63–81.
De Wal Pastoor, L.: 2005, ‘Discourse and learning in a Norwegian multiethnic classroom: Developing shared understanding through classroom discourse, European Journal of Psychology of Education 20(1), 13–28.
Delnoy, R., Herrlitz, W., Kroon, S., and Sturm, J. (eds.): 1988, Portraits in Mother Tongue Education, Teacher Diaries as a Starting Point for Comparative Research into Standard Language Teaching in Europe, VALO‐M, Enschede.
Delnoy, R., Haueis, E., and Kroon, S. (eds.): 1992, ‘Comparative Analyses of Case Studies on Mother Tongue Education’, Papers of the 3rd IMEN Conference, Ludwigsburg, 8–12 October 1990, VALO‐M, Enschede.
Elbers, E. and De Haan, M.: 2005, ‘The construction of word meaning in a multicultural classroom, mediational tools in peer collaboration during mathematics lessons’, European Journal of Psychology of Education 20(1), 45–60.
Erickson, F.: 1984, ‘What makes School Ethnography ‘Ethnographic’?’, Anthropology and Education Quarterly 15(1), 51–66.
Frey, S.: 2000, ‘Schöne Sätze’ und die Dominanz der Einsprachigkeit, Analyse einer Unterrichtssituation im mehrsprachigen Klassenzimmer, in Gogolin and Kroon (Hrsg.), ‘Man schreibt wie man spricht’, Ergebnisse einer international vergleichenden Fallstudie über Unterricht in vielsprachigen Klassen, Waxmann Verlag, Münster/New York. 173–186.
Gogolin, I.: 1994, Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule, Waxmann, Münster/New York.
Gogolin, I. and Kroon, S. (Hrsg.): 2000, ‘Man schreibt wie man spricht’, Ergebnisse einer international vergleichenden Fallstudie über Unterricht in vielsprachigen Klassen, Waxmann Verlag, Münster/New York.
Gorgorió, N. and Planas, N.: 2001, ‘Teaching Mathematics in Multilingual Classrooms’, Educational Studies in Mathematics 47, 7–33.
Green, J. and Bloome, D.: 1997, ‘A situated perspective on ethnography and ethnographers of and in education, in J. Flood, S.B. Heath, and D. Lapp (eds.), Handbook of Research on Teaching Literacy through the Communicative and Visual Arts, Macmillan, New York, 181–202.
Herrlitz, W., Kamer, A., Kroon, S., Peterse, H., and Sturm, J. (eds.): 1984, A Survey of Standard Language Teaching in Nine European Countries, Enschede, IMEN.
Holly, M.L.: 1984, Keeping a Personal‐Professional Journal, Deakin University Press, Victoria.
Hopkins, D.: 1985, A Teacher's Guide to Classroom Research, Oxford University Press, Milton Keynes.
Jaspaert, K. and Ramaut, G.: 2000, ‘Don't use english words in Dutch’, Portrait of a Multilingual Classroom in Flanders, in Gogolin and Kroon (Hrsg.), ‘Man schreibt wie man spricht’, Ergebnisse einer international vergleichenden Fallstudie über Unterricht in vielsprachigen Klassen, Waxmann Verlag, Münster/New York. 27–40.
Jaspers, J.: 2005, Tegenwerken, belachelijk doen, Talige sabotage van Marokkaanse jongens op een Antwerpse middelbare school, VUBPress, Brussel.
Kroon, S.: 1987, ‘Leraren Nederlands en intercultureel onderwijs’, in G. Extra, R. Van Hout, and T. Vallen (eds.), Etnische minderheden, Taalverwerving, taalonderwijs, taalbeleid, Foris, Dordrecht, 95–115.
Kroon, S.: 2003, ‘Mother tongue and mother tongue education’, in J. Bourne and E. Reid (eds.), Language Education, World Yearbook of Education 2003, Kogan Page, London, 35–48.
Kroon, S. and Sturm, J.: 1996, ‘Davut, Canan en de schildpad: over (taal)onderwijs in een meertalige klas’, Spiegel 14(1), 27–53.
Kroon, S. and Sturm, J.: 2000, ‘Comparative case study research in education, methodological issues in an empirical‐interpretative perspective’, Zeitschrift für Erziehungswissenschaft 3(4), 559–576.
Leung, C., Harris, R., and Rampton, B.: 1997, ‘The Idealised Native Speaker, Reified Ethnicities, and Classroom Realities’, TESOL Quarterly 31(3), 543–560.
Martin‐Jones, M. and Saxena, M.: 1996, ‘Turn‐taking, power asymmetries, and the positioning of bilingual participants in classroom discourse’, Linguistics and Education 8(1), 105–123.
McCracken, G.: 1988, The Long Interview, Newbury Park, Sage.
Mondana, L. and Gajo, L.: 2001, ‘Classroom Interaction and the Bilingual Resources of Migrant Students in Switzerland’, in M. Heller and M. Martin‐Jones (eds.), Voices of Authority, Education and Linguistic Difference, Ablex, Westport, 235–268.
Moss, G.: 2001, ‘On literacy and the social organisation of knowledge inside and outside school’, Language and Education 15(2/3), 146–161.
Neumann, U.: 2000, ‘Mann schreibt, wie man spricht, wie man schreibt’. Über Sprachunterricht in einer deutchen Grundschulklasse, in Gogolin and Kroon, ‘Man schreibt wie man spricht’, Ergebnisse einer international vergleichenden Fallstudie über Unterricht in vielsprachigen Klassen, Waxmann Verlag, Münster/New York. 187–209.
Opdrachtbrief: 2005, http://www2.minocw.nl/docs/Opdrachtbrief.pdf .
Presseerklärung: 2006, Deutschpflicht an Schulen sollte Schule machen http://www.integrationsbeauftragte.de/gra/presse/presse_1253.php .
Ramaut, G.: 2000, ‘Language norms in a multilingual Flemish nursery school’, in Gogolin and Kroon, ‘Man schreibt wie man spricht’, Ergebnisse einer international vergleichenden Fallstudie über Unterricht in vielsprachigen Klassen, Waxmann Verlag, Münster/New York. 41–61.
Spotti, M.: 2006, Multilingual migrants and monolingual teachers: The discursive construction of identity in a flanders primary school, in C. Mar‐Molinero and P. Stevenson (eds.), Language ideologies, Policies and Practices: Language and the Future of Europe, Palgrave‐Macmillan, Basingstoke, 191–205.
Sturm, J.: 2000, ‘ ‘Swimming in the Garden’. Key incident analysis as an ethnographic tool to construct knowledge on (multilingual) education’, in Gogolin and Kroon (Hrsg.), ‘Man schreibt wie man spricht’, Ergebnisse einer international vergleichenden Fallstudie über Unterricht in vielsprachigen Klassen, Waxmann Verlag, Münster/New York. 139–171.
Tuveng, E. and Wold, A.H.: 2005, ‘The collaboration of teacher and language‐minority children in masking comprehension problems in the language of instruction: A case study in an urban Norwegian school’, Language and Education 19(6), 513–536.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2008 Springer Science+Business Media LLC
About this entry
Cite this entry
Bezemer, J., Kroon, S. (2008). Teachers’ Practical Knowledge, Standard Language and Multicultural Classrooms. In: Hornberger, N.H. (eds) Encyclopedia of Language and Education. Springer, Boston, MA. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_74
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_74
Publisher Name: Springer, Boston, MA
Print ISBN: 978-0-387-32875-1
Online ISBN: 978-0-387-30424-3
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and Law