Advertisement

Teaching English as a Third Language

  • Ulrike JessnerEmail author
  • Jasone Cenoz
Reference work entry
Part of the Springer International Handbooks of Education book series (SIHE)

Abstract

In many countries in the world, English is identified as a foreign language with no official status but is increasingly used as the language of wider communication. In a number of these countries, it is common that English is learned as a third language. Recent psycholinguistic research on third language acquisition and trilingualism has made clear that the acquisition of an L3 shares many characteristics with the acquisition of an L2 but it also presents differences. Accordingly, the educational aspects of teaching English as an L3 differ from those of teaching English as an L2 and have more implications concerning the starting age and level of proficiency in each of the languages. The teaching of English as a third language will be described in two European minority language contexts. In the Basque Country, there are two official languages, Basque and Spanish, and English is taught as a third language. In South Tyrol, English is taught as a third language with Italian and German.

Keywords

English teaching English as third language Early English teaching Multilingual awareness Whole language school curricula Basque country South Tyrol 

References

  1. Adamson B, Feng AW (2014) Models for trilingual education in the People’s Republic of China. In: Gorter D, Zenotz V, Cenoz J (eds) Minority languages and multilingual education. Springer, Berlin, pp 29–44CrossRefGoogle Scholar
  2. Alcock A (2001) The South Tyrol autonomy. A short introduction. University of Ulster, County LondonderryGoogle Scholar
  3. Allgäuer-Hackl E (2017) Multilingual/metalinguistic awareness in school contexts within a dynamic systems and complexity theory perspective. The effects of training on multiple language use and multilingual awareness. PhD thesis submitted to the University of InnsbruckGoogle Scholar
  4. Allgäuer-Hackl E, Brogan B, Henning U, Hufeisen B, Schlabach J (2015) MehrSprachen? – PlurCur! Berichte aus Forschung und Praxis zu Gesamtsprachencurricula. Schneider Verlag Hohengehren, BaltmannsweilerGoogle Scholar
  5. Aronin L, Hufeisen B (eds) (2009) The exploration of multilingualism: development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition. John Benjamins, AmsterdamGoogle Scholar
  6. Baetens Beardsmore H (ed) (1993) European models of bilingual education. Multilingual Matters, ClevedonGoogle Scholar
  7. Baker C, Wright WE (2017) Foundations of bilingual education and bilingualism, 6th edn. Multilingual Matters, BristolGoogle Scholar
  8. Brugger E, Primucci O (eds) (2018) Sprachen beflügeln. Ein Projekt zur Mehrsprachigkeit in der Grundschule “Josef Bachlechner” in Bruneck/Südtirol. Wolters Kluwer, NeuwiedGoogle Scholar
  9. Candelier M (2012) Un Cadre de Référence pour les Approches Plurielles. Retrieved from www.carap.ecml.at
  10. Cenoz J (2002) Three languages in contact: language attitudes in the Basque Country. In: Lasagabaster D, Sierra J (eds) Language awareness in the foreign language classroom. Universidad del País Vasco, BilbaoGoogle Scholar
  11. Cenoz J (2008) Achievements and challenges in bilingual and multilingual education in the Basque Country. Aila Rev 21:13–30CrossRefGoogle Scholar
  12. Cenoz J (2009) Towards multilingual education: Basque educational research from an international perspective. Multilingual Matters, BristolCrossRefGoogle Scholar
  13. Cenoz J (2013) Discussion: towards an educational perspective in CLIL language policy and pedagogical practice. Int J Biling Educ Biling 16:389–394.  https://doi.org/10.1080/13670050.2013CrossRefGoogle Scholar
  14. Cenoz J (2015) Content-based instruction and content and language integrated learning: the same or different? Lang Cult Curric 28:8–24.  https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000922CrossRefGoogle Scholar
  15. Cenoz J, Genesee F (1998) Psycholinguistic perspectives on multilingualism and multilingual education. In: Cenoz J, Genesee F (eds) Beyond bilingualism: multilingualism and multilingual education. Multilingual Matters, Clevedon, pp 16–32Google Scholar
  16. Cenoz J, Gorter D (2015) Towards a holistic approach in the study of multilingual education. In: Cenoz J, Gorter D (eds) Multilingual education: between language learning and translanguaging. Cambridge University Press, Cambridge, UK, pp 1–15Google Scholar
  17. Cenoz J, Gorter D (2017) Translanguaging as a pedagogical tool in multilingual education. In: Cenoz J, Gorter D, May S (eds) Language awareness and multilingualism, Encyclopedia of Language and Education. Springer, Berlin/New York, pp 309–321Google Scholar
  18. Cenoz J, Jessner U (2000) English in Europe: the acquisition of a third language. Multilingual Matters, ClevedonGoogle Scholar
  19. Cenoz J, Valencia J (1994) Additive trilingualism: evidence from the Basque Country. Appl Psycholinguist 15:157–209CrossRefGoogle Scholar
  20. Cenoz J, Hufeisen B, Jessner U (eds) (2001a) Beyond second language acquisition: studies in tri- and multilingualism. Stauffenburg, TübingenGoogle Scholar
  21. Cenoz J, Hufeisen B, Jessner U (eds) (2001b) Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives. Multilingual Matters, ClevedonGoogle Scholar
  22. Cook V (1993) Wholistic multi-competence: Jeu d’esprit or paradigm shift? In: Kettemann B, Wieden W (eds) Current issues in European second language acquisition research. Narr, Tübingen, pp 3–9Google Scholar
  23. Cook V (1999) Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Q 33:185–209CrossRefGoogle Scholar
  24. Cummins J (1976) The influence of bilingualism on cognitive growth: a synthesis of research findings and explanatory hypotheses. Working Papers on Bilingualism, No. 9, l–43Google Scholar
  25. Cummins J (1981) The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In: Schooling and language minority students: a theoretical framework. National Dissemination and Assessment Center, Los Angeles, pp 3–49Google Scholar
  26. Cummins J (2000) Putting language proficiency in its place: responding to critiques of the conversational/academic language distinction. In: Cenoz J, Jessner U (eds) English in Europe: the acquisition of a third language. Multilingual Matters, Clevedon, pp 54–83Google Scholar
  27. Cummins J (2017) Teaching for transfer in multilingual schools. In: Garcia O, Lin A, May S (eds) Bilingual and multilingual education, encyclopedia of language and education, vol 5, 3rd edn. Springer International, New YorkGoogle Scholar
  28. De Angelis G (2007) Third or additional language acquisition. Multilingual Matters, ClevedonCrossRefGoogle Scholar
  29. De Angelis G, Jessner U (2012) Writing across languages in a bilingual context: a dynamic systems theory perspective. In: Manchon R (ed) L2 writing development: multiple perspectives. Mouton de Gruyter, Berlin/New York, pp 47–68Google Scholar
  30. De Angelis G, Kresic M, Jessner U (eds) (2015) Crosslinguistic influence and crosslinguistic interaction in multilingual language learning. Bloomsbury, LondonGoogle Scholar
  31. De Mejía AM (2017) Bilingual education in dominant languages in South America. In Garcia O, Lin A, May S (eds) Bilingual and Multilingual education, encyclopedia of language and education, vol 5, 3rd edn. Springer International, New YorkGoogle Scholar
  32. Genesee F, Hamayan E (2016) CLIL in context. Cambridge University Press, Cambridge, UKGoogle Scholar
  33. Gerritsen M, van Meurs F, Planken B, Korzilius H (2016) A reconsideration of the status of English in the Netherlands within the Kuchruvian three circles model. Word Englishes 35(3):457–474CrossRefGoogle Scholar
  34. Gorter D, Zenotz V, Etxague X, Cenoz J (2014) Multilingualism and European minority languages: the case of Basque. In: Gorter D, Zenotz V, Cenoz J (eds) Minority languages and multilingual education: bridging the local and the global. Springer, Berlin, pp 278–301CrossRefGoogle Scholar
  35. Grenfell M, Harris V (2015) Learning a third language: what learner strategies do bilingual students bring? J Curric Stud 47(4):553–576.  https://doi.org/10.1080/00220272.2015.1033465CrossRefGoogle Scholar
  36. Grosjean F (1985) The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. J Multiling Multicult Dev 6:467–477CrossRefGoogle Scholar
  37. Hélot C, Ó Laoire M (eds) (2011) Language policy for the Multilingual Classroom: Pedagogy of the Possible. Multilingual Matters, ClevedonGoogle Scholar
  38. Herdina P, Jessner U (2000) Multilingualism as an ecological system. The case for language maintenance. In: Kettemann B, Penz H (eds) ECOnstructing language, nature and society. The ecolinguistic project revisited. Stauffenburg, Tübingen, pp 131–144Google Scholar
  39. Herdina P, Jessner U (2002) A dynamic model of multilingualism: perspectives of change in psycholinguistics. Multilingual Matters, ClevedonCrossRefGoogle Scholar
  40. Heugh K (2015) South Africa: three periods of bilingual or multilingual education. In: Mehisto P, Genesee F (eds) Building bilingual education systems: forces, mechanisms and counterweights. Cambridge University Press, Cambridge, UK, pp 243–262Google Scholar
  41. Heziberri 2020 (2014) Hezkuntza-eredu pedagogikoaren markoa-Marco de modelo educativo pedagógico. Eusko Jaurlaritza, Vitoria-GasteizGoogle Scholar
  42. Hofer B (2015) On the dynamics of early multilingualism. A psycholinguistic study on the effects of trilingual learning at the primary level in South Tyrol. De Gruyter Mouton, Berlin/BostonGoogle Scholar
  43. Hofer B, Jessner U (2016) Multilingualism at the primary level in South Tyrol: how does multilingual education affect young learners’ metalinguistic awareness and competence in L1, L2 and L3? Lang Learn J.  https://doi.org/10.1080/09571736.2016.1195865
  44. Hufeisen B (1998) L3 – Stand der Forschung – Was bleibt zu tun? In: Hufeisen B, Lindemann B (eds) Tertiärsprachen. Theorien, Modelle, Methoden [Tertiary languages. Theories, models, methods]. Stauffenburg, Tübingen, pp 169–183Google Scholar
  45. Hufeisen B (2011) Theoretische Fundierung multiplen Sprachenlernens. Faktorenmodell 2.0. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache – Intercultural German Studies 36/2010: 200–207Google Scholar
  46. Hufeisen B, Neuner G (2003) The Plurilingualism project: tertiary language learning – German after English. Council of Europe Publishing, StrasbourgGoogle Scholar
  47. Iactu T (2000) Teaching English as a third language to Hungarian-Roumanian bilinguals. In: Cenoz J, Jessner U (eds) English in Europe: the acquisition of a third language. Multilingual Matters, Clevedon, pp 236–247Google Scholar
  48. Jessner U (2006) Linguistic awareness in multilinguals: English as a third language. Edinburgh University Press, Edinburgh. 2006CrossRefGoogle Scholar
  49. Jessner U (2017) Multicompetence approaches to language proficiency development in multilingual education. In: Garcia O, Lin A (eds) Encyclopedia of language and education, Vol 5: Bilingual programs. Springer, New YorkGoogle Scholar
  50. Jessner U, Allgäuer-Hackl E (2015) Mehrsprachigkeit aus einer dynamisch-komplexen Sicht oder warum sind Mehrsprachige nicht einsprachig in mehrfacher Ausführung? In: Allgauer-Hackl E, Brogan K, Henning U, Hufeisen B, Schlabach J (eds) MehrSprachen? – PlurCur! Berichte aus der Forschung und Praxis zu Gesamtsprachencurricula. Schneider, Hohengehren, pp 209–229Google Scholar
  51. Jessner U, Török V (2017) Strategies in multilingual learning: opening new research avenues. In: Navrascics J, Pfenninger S (eds) Implications for the future: perspectives from applied linguistics today. Multilingual Matters, Bristol, pp 192–211Google Scholar
  52. Jessner U, Allgaeuer-Hackl E, Hofer B (2016) Emerging multilingual awareness in educational contexts: from theory to practice. Can Mod Lang Rev 72(2):157–182CrossRefGoogle Scholar
  53. Kachru BB (1992) Models for non-native Englishes. In: Kachru BB (ed) The other tongue. University of Illinois Press, Urbana, pp 48–74Google Scholar
  54. Lasagabaster D (1997) Creatividad y Conciencia Metalingüística: Incidencia en el Aprendizaje del Inglés como L3 [creativity and metalinguistic awareness: their effect on the acquisition of English as an L3]. University of the Basque Country, LeioaGoogle Scholar
  55. Llinares A, Morton T (eds) (2017) Applied linguistic perspectives on CLIL. John Benjamins, AmsterdamGoogle Scholar
  56. López LE, Sichra I (2017) Indigenous bilingual education in Latin America. In: Garcia O, Lin A, May S (eds) Bilingual and multilingual education, encyclopedia of language and education, vol 5, 3rd edn. Springer International, New York, pp 381–394Google Scholar
  57. Met (1998) Cited in text. Curriculum decision-making in content-based language teaching. In: Cenoz J, Genesee F (eds) Beyond bilingualism: multilingualism and multilingual education. Multilingual Matters, Clevedon, pp 35–63Google Scholar
  58. Missler B (1999) Fremdsprachenlernerfahrungen und Lernstrategien [Foreign language learning experience and learning strategies]. Stauffenburg, TübingenGoogle Scholar
  59. Muñoz C (2014) Contrasting effects of starting age and input on the oral performance of foreign language learners. Appl Linguist 35(4):463–482.  https://doi.org/10.1093/applin/amu024CrossRefGoogle Scholar
  60. Nikula T, Dafouz E, Moore P, Smit U (eds) (2016) Conceptualising integration in CLIL and multilingual education. Multilingual Matters, BristolGoogle Scholar
  61. Panda M, Mohanty AK (2015) Multilingual education in South Asia. In: Wright WE, Boun S, García O (eds) The handbook of bilingual and multilingual education. Wiley, Chichester, pp 542–553Google Scholar
  62. Rydenvald M (2015) Elite bilingualism? Language use among multilingual teenagers of Swedish background in European schools and international schools in Europe. J Res Int Educ 14(3):213–227CrossRefGoogle Scholar
  63. Sagasta P (2001) La Producción Escrita en Euskara, Castellano e Inglés en el Modelo D y en el Modelo de Inmersión [Writing in Basque, Spanish and English in the D model and the Immersion model]. Unpublished doctoral dissertation, University of the Basque CountryGoogle Scholar
  64. Schwiebacher E, Patscheider F, Quartapelle F (2016). Auf dem Weg zur sprachsensiblen Schule: Das Mehrsprachencurriculum Südtirol. Caro Link Verlag, Cologne
  65. Scochi C (2011) Wege zur Mehrsprachigkeit in Südtirol: von Sprach- und Schulpolitik über Schulgeschichte zum Sach- und Fachunterricht in der Zweitsprache. VDM Müller, SaarbrückenGoogle Scholar
  66. Stopfner M, Engel D (2018) Communicative competence in the context of increasing diversity in south Tyrolean schools. In: Vetter E, Jessner U (eds) (2018) Current International Research on Multilingualism: concepts and contact phenomena. Springer, BerlinGoogle Scholar
  67. Van Der Wildt A, Van Avermaet P, Van Houtte M (2017) Multilingual school population: ensuring school belonging by tolerating multilingualism. Int J Biling Educ Biling 20:868–882CrossRefGoogle Scholar
  68. Widdowson HG (1997) EIL, ESL, EFL: global issues and local interests. World Englishes 16:135–146CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Springer Nature Switzerland AG 2019

Authors and Affiliations

  1. 1.English DepartmentUniversity of InnsbruckInnsbruckAustria
  2. 2.Department of Applied LinguisticsUniversity of PannoniaVeszpremHungary
  3. 3.Department of Research Methods in EducationUniversity of the Basque Country, UPV/EHUDonostia-San SebastianSpain

Personalised recommendations