Skip to main content

Linguistic Shift and Heritage Language Retention in Australia

  • Reference work entry
  • First Online:
Handbook of the Changing World Language Map

Abstract

Analysis of linguistic shift, heritage language retention, and the geolinguistics of post–World War II immigrants to Australia from non-English speaking backgrounds indicate the general acceptance of English as the language of choice. For many, linguistic shift is largely completed in the second generation. For fewer, heritage languages are largely retained into the third generation. However, while Australia will remain multilingual so long as immigration from non-English speaking sources continues at the rate of recent years, the general conclusion from intergenerational evidence of languages spoken at home from the 2011 Australian census is the demise of the use of heritage languages in the medium term except where they may be preserved independently of the home environment.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 849.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 1,099.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Burnley, I. H. (2001). The impact of immigration on Australia: A demographic approach. Melbourne: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Chiswick, B., & Miller, P. (1995). The endogeneity between language and earnings: International analyses. Journal of Labor Economics, 13, 119–131.

    Article  Google Scholar 

  • Chiswick, B., & Miller, P. (1999). Immigration, language and multiculturalism in Australia. Australian Economic Review, 32, 369–385.

    Article  Google Scholar 

  • Chiswick, B., Lee, Y., & Miller, P. (2004). Immigrants’ language skills: The Australian experience in a longitudinal survey. International Migration Review, 38, 611–654.

    Article  Google Scholar 

  • Clyne, M. (2003). Dynamics of language contact: English and immigrant languages. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Clyne, M. (2011). Multilingualism, multiculturalism and integration. In M. Clyne & J. Jupp (Eds.), Multiculturalism and integration: A harmonious relationship (pp. 53–73). Canberra: ANU E Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Clyne, M., & Kipp, S. (1997). Language maintenance and language shift in Australia, 1996. People and Place, 5(4), 19.

    Google Scholar 

  • Clyne, M., & Kipp, S. (2006). Australia’s community languages. International Journal of the Sociology of Language, 180, 7–21.

    Google Scholar 

  • Clyne, M., Hajek, J., & Kipp, S. (2008). Tale of two multilingual cities in a multicultural continent. People and Place, 16, 1–8.

    Google Scholar 

  • Department of Immigration and Citizenship. (2007). Fact sheet 6 – Australia’s multicultural policy. Canberra: Commonwealth of Australia.

    Google Scholar 

  • Extra, G., & Yagmur, K. (2010). Language proficiency and socio-cultural orientation of Turkish and Moroccan youngsters in the Netherlands. Language and Education, 24, 117–132.

    Article  Google Scholar 

  • Forrest, J., & Dandy, J. (2017). Proficiency in English, linguistic shift and ethnic capital: An intergenerational analysis of non-English speaking background immigrant groups in Sydney, Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.13159498.

  • Forrest, J., & Johnston, R. (1981). On the characterisation of urban sub-areas according to age structure. Urban Geography, 2, 31–40.

    Article  Google Scholar 

  • Forrest, J., & Kusek, W. (2016). Human capital and the structural integration of Polish immigrants in Australia in the first, second and third generations. Australian Geographer, 47, 233–248.

    Article  Google Scholar 

  • Hoch, S., & Hayes, J. (2010). Geolinguistics: The incorporation of geographic information systems and science. Geographical Bulletin, 51, 23–36.

    Google Scholar 

  • Johnston, R., Poulsen, M., & Forrest, J. (2007). The geography of ethnic residential segregation: A comparative study of five countries. Annals of the Association of American Geographers, 97, 711–738.

    Article  Google Scholar 

  • Karidakis, M., & Arunachalam, D. (2016). Shift in the use of migrant community language languages in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37, 1–22.

    Article  Google Scholar 

  • Khoo, S.-E., McDonald, P., Giorgas, D., & Birrell, B. (2002). Second generation Australians: Report for the Department of Immigration and Multicultural Affairs. Canberra: Commonwealth of Australia.

    Google Scholar 

  • Kipp, S. (2007). Community languages and the 2001 Australian census. In A. Paueals, J. Winter, & J. Lo Bianco (Eds.), Maintaining minority languages in translational contexts (pp. 13–29). New York: Palgrave Macmillan.

    Chapter  Google Scholar 

  • Labov, W. (1990). The intersection of sex and social class in the course of linguistic change. Language Variation and Change, 2, 205–254.

    Article  Google Scholar 

  • Luebbering, C. R. (2013). Displaying the geography of language: The cartography of language maps. The Linguistics Journal, 7, 39–67.

    Google Scholar 

  • Ozolins, U. (1993). The politics of language in Australia. Melbourne: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Rumbaut, R. G. (2004). Ages, life stages and generational cohorts: Decomposing the immigrant first and second generations in the United States. International Migration Review, 38, 1160–1205.

    Article  Google Scholar 

  • Smolicz, J. J. (1981). Core values and cultural identity. Ethnic and Racial Studies, 4, 75–90.

    Article  Google Scholar 

  • van der Merwe, I. J., & van der Merwe, J. H. (Eds.). (2007). Linguistic Atlas of South Africa. Language in space and time. Stellenbosch: Sun Press.

    Google Scholar 

  • Williams, C. H., & van der Merwe, I. J. (1996). Mapping the multilingual city: A research agenda for urban geolinguistics. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 17, 49–66.

    Article  Google Scholar 

Download references

Publisher’s note:

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to James Forrest .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Switzerland AG

About this entry

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this entry

Forrest, J., Benson, P., Siciliano, F. (2020). Linguistic Shift and Heritage Language Retention in Australia. In: Brunn, S., Kehrein, R. (eds) Handbook of the Changing World Language Map. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-02438-3_37

Download citation

Publish with us

Policies and ethics