Zusammenfassung
Dass bei einer Konferenz oder einem Event mit internationaler Beteiligung die Kommunikation zu hundert Prozent auch bei den fremdsprachigen Teilnehmern ankommt, sollte eine Selbstverständlichkeit sein. Allerdings ist es angesichts des sehr heterogenen Marktes schwierig, die entsprechenden kompetenten Anbieter zu finden. Wie erreichen Konferenzdolmetscher die erforderliche Kommunikationsqualität beim Dolmetschen, wer ist in der Lage, diese zu erbringen? Welche Rolle spielen in diesem Kontext Normen und die Standards der Berufsverbände? Woran erkennt man Profis, die sich über die Dolmetschqualität hinaus auch professionell in ein Event-Projekt einfügen?
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsAuthor information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH
About this chapter
Cite this chapter
Böhm, J., Eberhardt, A., Luppold, S. (2018). Qualifikation und Qualität. In: Simultandolmetschen. essentials. Springer Gabler, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-19228-0_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-19228-0_5
Published:
Publisher Name: Springer Gabler, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-658-19227-3
Online ISBN: 978-3-658-19228-0
eBook Packages: Business and Economics (German Language)