Abstract
This chapter provides a comprehensive overview of the research to date on linguistic intermarriage in a migration context. It shows that language proficiency and language choice are key to analysing how language and power are negotiated within the family. By looking at communication in the family as invisible language work, the author argues there is a gendered division of domestic labour which affects family language policy (FLP) and practice. This division is reflected in the research, through the focus on the undertaking and maintenance of FLP as a component of motherhood. The chapter concludes by reviewing a growing body of research into fatherhood and bilingual childrearing.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Al-Sahafi, Morad. 2015. The Role of Arab Fathers in Heritage Language Maintenance in New Zealand. International Journal of English Linguistics 5 (1): 11.
Baldassar, Loretta. 2007. Transnational Families and the Provision of Moral and Emotional Support: The Relationship Between Truth and Distance. Identities 14 (4): 385–409. https://doi.org/10.1080/10702890701578423.
Benz, Victoria. 2017. Bilingual Childcare: Hitches, Hurdles and Hopes. Bristol, UK and Blue Ridge Summit, PA: Multilingual Matters.
Blommaert, Jan. 2005. Discourse: A Critical Introduction. Key Topics in Sociolinguistics. New York: Cambridge University Press.
Bourdieu, Pierre. 1977. The Economics of Linguistic Exchanges. Social Science Information 16 (6): 645–668. https://doi.org/10.1177/053901847701600601.
Bystydzienski, Jill. 2011. Intercultural Couples: Crossing Boundaries, Negotiating Difference. Fredericksburg: New York University Press.
Caldas, Stephen J., and Suzanne Caron-Caldas. 1992. Rearing Bilingual Children in a Monolingual Culture: A Louisiana Experience. American Speech 67 (3): 290–296.
Campbell, Lyle, and Verónica Grondona. 2010. Who Speaks What to Whom? Multilingualism and Language Choice in Misión La Paz. Language in Society 39 (5): 617–646. https://doi.org/10.1017/S0047404510000631.
Castonguay, Charles. 1982. Intermarriage and Language Shift in Canada, 1971 and 1976. The Canadian Journal of Sociology/Cahiers Canadiens de Sociologie 7 (3): 263–277.
Clyne, Michael. 1991. Community Languages: The Australian Experience. Cambridge, UK and Melbourne: Cambridge University Press.
Clyne, Michael, and Sandra Kipp. 1997. Language Maintenance and Language Shift: Community Languages in Australia. People and Place 5 (4): 8.
Constable, Nicole. 2004. Cross-Border Marriages: Gender and Mobility in Transitional Asia. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Curdt-Christiansen, Xiao Lan. 2016. Conflicting Language Ideologies and Contradictory Language Practices in Singaporean Multilingual Families. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (7): 694–709. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1127926.
Daniels, Arlene Kaplan. 1987. Invisible Work. Social Problems 34 (5): 403–415. https://doi.org/10.2307/800538.
De Klerk, Vivian. 2001. The Cross-Marriage Language Dilemma: His Language or Hers? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4 (3): 197–216. https://doi.org/10.1080/13670050108667728.
Delphy, Christine, and Diana Leonard. 1992. Familiar Exploitation: A New Analysis of Marriage in Contemporary Western Societies. Feminist Perspectives. Cambridge, MA: Polity Press.
Demont-Heinrich, Christof. 2016. The Struggle to Raise Bilingual Children in the Belly of the English Hydra Beast: The United Sates of America. In Why English? Confronting the Hydra, ed. Pauline Bunce, Robert Phillipson, Vaughan Rapatahana, and Ruanni Tupas. Bristol, UK: Channel View Publications.
De Swaan, Abram. 2001. Words of the World: The Global Language System. Malden, MA: Polity Press.
di Leonardo, Micaela. 1987. The Female World of Cards and Holidays: Women, Families, and the Work of Kinship. Signs: Journal of Women in Culture and Society 12 (3): 440–453. https://doi.org/10.1086/494338.
Edwards, Margie L. Kiter. 2004. We’re Decent People: Constructing and Managing Family Identity in Rural Working-Class Communities. Journal of Marriage and Family 66 (2): 515–529.
Gal, Susan. 1978. Peasant Men Can’t Get Wives: Language Change and Sex Roles in a Bilingual Community. Language in Society 7 (1): 1–16. https://doi.org/10.1017/S0047404500005303.
Gallo, Sarah L. 2014. Mexican Immigrant Fathers and Their Children: An Investigation of Communicative Resources Across Contexts of Learning. Philadelphia: University of Pennsylvania.
Gerber, Livia. 2015. “We Really Believe That We Have Given Our Children a Gift”: Discourses on Bilingual Child-Rearing in an Online Parenting Forum. Sydney, NSW, Australia: Macquarie University.
Gonçalves, Kellie. 2010. Negotiating Identities and Doing Swiss in Intercultural Couples. SPELL: Swiss Papers in English Language and Literature 24: 75. https://doi.org/10.5169/seals-131300.
Gonçalves, Kellie. 2013a. Conversations with Intercultural Couples. Berlin: Akademie Verlag.
Gonçalves, Kellie. 2013b. “Cooking Lunch, That’s Swiss”: Constructing Hybrid Identities Based on Socio-Cultural Practices. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 32 (4): 527–547. https://doi.org/10.1515/multi-2013-0026.
Gottzen, Lucas. 2011. Involved Fatherhood? Exploring the Educational Work of Middle-Class Men. Gender and Education 23 (5): 619–634. https://doi.org/10.1080/09540253.2010.527829.
Halford, Susan. 2006. Collapsing the Boundaries? Fatherhood, Organization and Home-Working. Gender, Work & Organization 13 (4): 383–402. https://doi.org/10.1111/j.1468-0432.2006.00313.x.
Heller, Monica, and Laurette Lévy. 1992. Mixed Marriage: Life on the Linguistic Frontier. Multilingua 11 (1): 11–44.
Hochschild, Arlie Russell. 1985. The Managed Heart: The Commercialization of Human Feeling. Berkeley: University of California Press.
Holmes, Janet. 1993. Immigrant Women and Language Maintenance in Australia and New Zealand. International Journal of Applied Linguistics 3 (2): 159–179. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.1993.tb00048.x.
Ishizawa, Hiromi. 2004. Minority Language Use Among Grandchildren in Multigenerational Households. Sociological Perspectives 47 (4): 465–483. https://doi.org/10.1525/sop.2004.47.4.465.
Jackson, Lachlan. 2006. Foreign Fathers—Native English Speaking Fathers’ Contributions to Bilingual Child-Rearing in Intermarried Families in Japan. New Voices: A Journal for Emerging Scholars of Japanese Studies in Australia and New Zealand 1: 87–98.
Jackson, Lachlan. 2009. Bilingual Childrearing in Linguistic Intermarriage: Negotiating Language, Power and Identities Between English-Speaking Fathers and Japanese-Speaking Mothers in Japan. Brisbane: The University of Queensland.
Joshi, Madhura. 2014. Mixed Families and the Languages They Use: A Study of Family Language Policies in India. Langage & Societe 147: 35–49.
Karis, Terri A., and Kyle D. Killian. 2009. Intercultural Couples: Exploring Diversity in Intimate Relationships. New York: Routledge.
Kim, Sun Hee Ok, and Donna Starks. 2010. The Role of Fathers in Language Maintenance and Language Attrition: The Case of Korean-English Late Bilinguals in New Zealand. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13 (3): 285–301.
King, Kendall, and Lyn Fogle. 2006. Bilingual Parenting as Good Parenting: Parents’ Perspectives on Family Language Policy for Additive Bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9 (6): 695–712. https://doi.org/10.2167/beb362.0.
Kirsch, Claudine. 2011. Ideologies, Struggles and Contradictions: An Account of Mothers Raising Their Children Bilingually in Luxembourgish and English in Great Britain. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (1): 95–112. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.607229.
Kouritzin, Sandra G. 2000. A Mother’s Tongue. TESOL Quarterly 34 (2): 311–324.
Kuo, Eddie C. Y. 1978. Population Ratio, Intermarriage and Mother Tongue Retention. Anthropological Linguistics 20 (2): 85–93.
Lan, Pei-Chia. 2010. Cultures of Carework, Carework Across Cultures. In Handbook of Cultural Sociology. London: Routledge.
Lanza, Elizabeth. 1998. Raising Children Bilingually in Norway. International Journal of the Sociology of Language 133: 73–88.
Luke, Carmen, and Allan Luke. 1998. Interracial Families: Difference Within Difference. Ethnic and Racial Studies 21 (4): 728–754. https://doi.org/10.1080/014198798329847.
Lyon, Jean. 1991. Patterns of Parental Language Use in Wales. Journal of Multilingual and Multicultural Development 12 (3): 165–181.
Mejía, Glenda. 2015. Language Usage and Culture Maintenance: A Study of Spanish-Speaking Immigrant Mothers in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (1): 23–39. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1029931.
Menchu, Rafael Vicente, and Maria Alicia Telon de Xulu. 1993. Attitudes of the Fathers of Mayan- and Spanish-Speaking Families Toward Bilingual Education for All in Totonicapan and Patzun. Winak: Boletin Intercultural 9 (1–4): 5–59.
Okita, Toshie. 2002. Invisible Work: Bilingualism, Language Choice, and Childrearing in Intermarried Families. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Owen, June Duncan. 2002. Mixed Matches: Interracial Marriage in Australia. Sydney: UNSW Press.
Pauwels, Anne. 1984. The Effects of Exogamy on Language Maintenance in the Dutch-Speaking Community in Australia. ITL: Review of Applied Linguistics 66: 1–24.
Pauwels, Anne. 2005. Maintaining the Community Language in Australia: Challenges and Roles for Families. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8 (2–3): 124–131. https://doi.org/10.1080/13670050508668601.
Phillipson, Robert. 2009. Linguistic Imperialism Continued. Hyderabad, India and New York: Orient Blackswan.
Piller, Ingrid. 2001a. Linguistic Intermarriage: Language Choice and Negotiation of Identity. In Multilingualism, Second Language Learning and Gender, ed. Aneta Pavlenko, Adrian Blackledge, Ingrid Piller, and Marya Teutsch-Dwyer. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Piller, Ingrid. 2001b. Private Language Planning: The Best of Both Worlds? Estudios de Sociolinguistica 2 (1): 19.
Piller, Ingrid. 2002. Bilingual Couples Talk: The Discursive Construction of Hybridity. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Piller, Ingrid. 2008. “I Always Wanted to Marry a Cowboy”: Bilingual Couples, Language and Desire. In Intercultural Couples: Exploring Diversity in Intimate Relationships, ed. Terri A. Karis and Kyle D. Killian. New York: Routledge.
Piller, Ingrid, and Livia Gerber. 2018. Family Language Policy Between the Bilingual Advantage and the Monolingual Mindset. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 1–14. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1503227.
Rubino, Antonia. 2010. Multilingualism in Australia: Reflections on Current and Future Research Trends. Australian Review of Applied Linguistics 33 (2): 17.11–17.21.
Ruby, Mahera. 2011. The Role of a Grandmother in Maintaining Bangla with Her Granddaughter in East London. Journal of Multilingual and Multicultural Development 1–17. https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638075.
Schüpbach, Doris. 2009. Language Transmission Revisited: Family Type, Linguistic Environment and Language Attitudes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (1): 15–30. https://doi.org/10.1080/13670050802149499.
Schwartz, Mila. 2010. Family Language Policy: Core Issues of an Emerging Field. Applied Linguistics Review 2010: 171–192. https://doi.org/10.1515/9783110222654.171.
Sigad, Laura I., and Rivka A. Eisikovits. 2009. Migration, Motherhood, Marriage: Cross-Cultural Adaptation of North American Immigrant Mothers in Israel. International Migration 47 (1): 63–99. https://doi.org/10.1111/j.1468-2435.2008.00495.x.
Sims, Margaret, and Elizabeth Ellis. 2014. Raising Children Bilingually Is Hard: Why Bother? Babel 49 (2): 28–35.
Smith-Christmas, Cassie. 2014. Being Socialised into Language Shift: The Impact of Extended Family Members on Family Language Policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35 (5): 511–526.
Souza, Ana. 2015. Motherhood in Migration: A Focus on Family Language Planning. Women’s Studies International Forum 52: 7. https://doi.org/10.1016/j.wsif.2015.06.001.
Stevens, Emily. 2015. Understanding Discursive Barriers to Involved Fatherhood: The Case of Australian Stay-at-Home Fathers. Journal of Family Studies 21 (1): 22–37. https://doi.org/10.1080/13229400.2015.1020989.
Stevens, Gillian, and Robert Schoen. 1988. Linguistic Intermarriage in the United States. Journal of Marriage and Family 50 (1): 267–279. https://doi.org/10.2307/352445.
Takahashi, Kimie. 2010. Multilingual Couple Talk: Romance, Identity and the Political Economy of Language. In Language and Culture: Reflective Narratives and the Emergence of Identity, ed. David Nunan and Julie Choi. ESL and Applied Linguistics Professional Series. New York: Routledge.
Takahashi, Kimie. 2013. Language Learning, Gender and Desire: Japanese Women on the Move. Bristol and Buffalo: Multilingual Matters.
Tindale, Alexander, Klocker, Natasha, & Gibson, Chris. 2014. Inter-Ethnic Partnerships: Remaking Urban Ethnic Diversity. Urban Policy and Research 32 (4): 1–23.
Villenas, Sofia. 2001. Latina Mothers and Small-Town Racisms: Creating Narratives of Dignity and Moral Education in North Carolina. Anthropology & Education Quarterly 32 (1): 3–28. https://doi.org/10.1525/aeq.2001.32.1.3.
Walker, Lyndon, and Genevieve Heard. 2015. Interethnic Partnering: Patterns by Birthplace, Ancestry and Indigenous Status. In Family Formation in 21st Century Australia, ed. Genevieve Heard and Dharmalingam Arunachalam, 53–75. Dordrecht: Springer.
Walters, Keith. 1996. Gender, Identity, and the Political Economy of Language: Anglophone Wives in Tunisia. Language in Society 25: 515–555.
Winter, Joanne, and Anne Pauwels. 2005. Gender in the Construction and Transmission of Ethnolinguistic Identities and Language Maintenance in Immigrant Australia. Australian Journal of Linguistics 25 (1): 153–168. https://doi.org/10.1080/07268600500113708.
Yates, Lynda, and Agnes Terraschke. 2013. Love, Language and Little Ones: Successes and Stresses for Mothers Raising Bilingual Children in Exogamous Relationships. In Successful Family Language Policy: Parents, Children and Educators in Interaction, ed. Mila Schwartz and Anna Verschick, 105–125. Dortrecht and New York: Springer.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Irving Torsh, H. (2020). Intermarriage, Migration and Language: What We Know. In: Linguistic Intermarriage in Australia. Palgrave Pivot, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-27512-9_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-27512-9_2
Published:
Publisher Name: Palgrave Pivot, Cham
Print ISBN: 978-3-030-27511-2
Online ISBN: 978-3-030-27512-9
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)