Skip to main content

Intermarriage, Migration and Language: What We Know

  • Chapter
  • First Online:
Linguistic Intermarriage in Australia
  • 250 Accesses

Abstract

This chapter provides a comprehensive overview of the research to date on linguistic intermarriage in a migration context. It shows that language proficiency and language choice are key to analysing how language and power are negotiated within the family. By looking at communication in the family as invisible language work, the author argues there is a gendered division of domestic labour which affects family language policy (FLP) and practice. This division is reflected in the research, through the focus on the undertaking and maintenance of FLP as a component of motherhood. The chapter concludes by reviewing a growing body of research into fatherhood and bilingual childrearing.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Al-Sahafi, Morad. 2015. The Role of Arab Fathers in Heritage Language Maintenance in New Zealand. International Journal of English Linguistics 5 (1): 11.

    Article  Google Scholar 

  • Baldassar, Loretta. 2007. Transnational Families and the Provision of Moral and Emotional Support: The Relationship Between Truth and Distance. Identities 14 (4): 385–409. https://doi.org/10.1080/10702890701578423.

    Article  Google Scholar 

  • Benz, Victoria. 2017. Bilingual Childcare: Hitches, Hurdles and Hopes. Bristol, UK and Blue Ridge Summit, PA: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Blommaert, Jan. 2005. Discourse: A Critical Introduction. Key Topics in Sociolinguistics. New York: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Bourdieu, Pierre. 1977. The Economics of Linguistic Exchanges. Social Science Information 16 (6): 645–668. https://doi.org/10.1177/053901847701600601.

    Article  Google Scholar 

  • Bystydzienski, Jill. 2011. Intercultural Couples: Crossing Boundaries, Negotiating Difference. Fredericksburg: New York University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Caldas, Stephen J., and Suzanne Caron-Caldas. 1992. Rearing Bilingual Children in a Monolingual Culture: A Louisiana Experience. American Speech 67 (3): 290–296.

    Article  Google Scholar 

  • Campbell, Lyle, and Verónica Grondona. 2010. Who Speaks What to Whom? Multilingualism and Language Choice in Misión La Paz. Language in Society 39 (5): 617–646. https://doi.org/10.1017/S0047404510000631.

    Article  Google Scholar 

  • Castonguay, Charles. 1982. Intermarriage and Language Shift in Canada, 1971 and 1976. The Canadian Journal of Sociology/Cahiers Canadiens de Sociologie 7 (3): 263–277.

    Article  Google Scholar 

  • Clyne, Michael. 1991. Community Languages: The Australian Experience. Cambridge, UK and Melbourne: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Clyne, Michael, and Sandra Kipp. 1997. Language Maintenance and Language Shift: Community Languages in Australia. People and Place 5 (4): 8.

    Google Scholar 

  • Constable, Nicole. 2004. Cross-Border Marriages: Gender and Mobility in Transitional Asia. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

    Book  Google Scholar 

  • Curdt-Christiansen, Xiao Lan. 2016. Conflicting Language Ideologies and Contradictory Language Practices in Singaporean Multilingual Families. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (7): 694–709. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1127926.

    Article  Google Scholar 

  • Daniels, Arlene Kaplan. 1987. Invisible Work. Social Problems 34 (5): 403–415. https://doi.org/10.2307/800538.

    Article  Google Scholar 

  • De Klerk, Vivian. 2001. The Cross-Marriage Language Dilemma: His Language or Hers? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4 (3): 197–216. https://doi.org/10.1080/13670050108667728.

    Article  Google Scholar 

  • Delphy, Christine, and Diana Leonard. 1992. Familiar Exploitation: A New Analysis of Marriage in Contemporary Western Societies. Feminist Perspectives. Cambridge, MA: Polity Press.

    Google Scholar 

  • Demont-Heinrich, Christof. 2016. The Struggle to Raise Bilingual Children in the Belly of the English Hydra Beast: The United Sates of America. In Why English? Confronting the Hydra, ed. Pauline Bunce, Robert Phillipson, Vaughan Rapatahana, and Ruanni Tupas. Bristol, UK: Channel View Publications.

    Google Scholar 

  • De Swaan, Abram. 2001. Words of the World: The Global Language System. Malden, MA: Polity Press.

    Google Scholar 

  • di Leonardo, Micaela. 1987. The Female World of Cards and Holidays: Women, Families, and the Work of Kinship. Signs: Journal of Women in Culture and Society 12 (3): 440–453. https://doi.org/10.1086/494338.

    Article  Google Scholar 

  • Edwards, Margie L. Kiter. 2004. We’re Decent People: Constructing and Managing Family Identity in Rural Working-Class Communities. Journal of Marriage and Family 66 (2): 515–529.

    Article  Google Scholar 

  • Gal, Susan. 1978. Peasant Men Can’t Get Wives: Language Change and Sex Roles in a Bilingual Community. Language in Society 7 (1): 1–16. https://doi.org/10.1017/S0047404500005303.

    Article  Google Scholar 

  • Gallo, Sarah L. 2014. Mexican Immigrant Fathers and Their Children: An Investigation of Communicative Resources Across Contexts of Learning. Philadelphia: University of Pennsylvania.

    Google Scholar 

  • Gerber, Livia. 2015. “We Really Believe That We Have Given Our Children a Gift”: Discourses on Bilingual Child-Rearing in an Online Parenting Forum. Sydney, NSW, Australia: Macquarie University.

    Google Scholar 

  • Gonçalves, Kellie. 2010. Negotiating Identities and Doing Swiss in Intercultural Couples. SPELL: Swiss Papers in English Language and Literature 24: 75. https://doi.org/10.5169/seals-131300.

  • Gonçalves, Kellie. 2013a. Conversations with Intercultural Couples. Berlin: Akademie Verlag.

    Book  Google Scholar 

  • Gonçalves, Kellie. 2013b. “Cooking Lunch, That’s Swiss”: Constructing Hybrid Identities Based on Socio-Cultural Practices. Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 32 (4): 527–547. https://doi.org/10.1515/multi-2013-0026.

  • Gottzen, Lucas. 2011. Involved Fatherhood? Exploring the Educational Work of Middle-Class Men. Gender and Education 23 (5): 619–634. https://doi.org/10.1080/09540253.2010.527829.

    Article  Google Scholar 

  • Halford, Susan. 2006. Collapsing the Boundaries? Fatherhood, Organization and Home-Working. Gender, Work & Organization 13 (4): 383–402. https://doi.org/10.1111/j.1468-0432.2006.00313.x.

    Article  Google Scholar 

  • Heller, Monica, and Laurette Lévy. 1992. Mixed Marriage: Life on the Linguistic Frontier. Multilingua 11 (1): 11–44.

    Article  Google Scholar 

  • Hochschild, Arlie Russell. 1985. The Managed Heart: The Commercialization of Human Feeling. Berkeley: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Holmes, Janet. 1993. Immigrant Women and Language Maintenance in Australia and New Zealand. International Journal of Applied Linguistics 3 (2): 159–179. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.1993.tb00048.x.

    Article  Google Scholar 

  • Ishizawa, Hiromi. 2004. Minority Language Use Among Grandchildren in Multigenerational Households. Sociological Perspectives 47 (4): 465–483. https://doi.org/10.1525/sop.2004.47.4.465.

    Article  Google Scholar 

  • Jackson, Lachlan. 2006. Foreign Fathers—Native English Speaking Fathers’ Contributions to Bilingual Child-Rearing in Intermarried Families in Japan. New Voices: A Journal for Emerging Scholars of Japanese Studies in Australia and New Zealand 1: 87–98.

    Article  Google Scholar 

  • Jackson, Lachlan. 2009. Bilingual Childrearing in Linguistic Intermarriage: Negotiating Language, Power and Identities Between English-Speaking Fathers and Japanese-Speaking Mothers in Japan. Brisbane: The University of Queensland.

    Google Scholar 

  • Joshi, Madhura. 2014. Mixed Families and the Languages They Use: A Study of Family Language Policies in India. Langage & Societe 147: 35–49.

    Article  Google Scholar 

  • Karis, Terri A., and Kyle D. Killian. 2009. Intercultural Couples: Exploring Diversity in Intimate Relationships. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Kim, Sun Hee Ok, and Donna Starks. 2010. The Role of Fathers in Language Maintenance and Language Attrition: The Case of Korean-English Late Bilinguals in New Zealand. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13 (3): 285–301.

    Article  Google Scholar 

  • King, Kendall, and Lyn Fogle. 2006. Bilingual Parenting as Good Parenting: Parents’ Perspectives on Family Language Policy for Additive Bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9 (6): 695–712. https://doi.org/10.2167/beb362.0.

    Article  Google Scholar 

  • Kirsch, Claudine. 2011. Ideologies, Struggles and Contradictions: An Account of Mothers Raising Their Children Bilingually in Luxembourgish and English in Great Britain. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (1): 95–112. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.607229.

    Article  Google Scholar 

  • Kouritzin, Sandra G. 2000. A Mother’s Tongue. TESOL Quarterly 34 (2): 311–324.

    Article  Google Scholar 

  • Kuo, Eddie C. Y. 1978. Population Ratio, Intermarriage and Mother Tongue Retention. Anthropological Linguistics 20 (2): 85–93.

    Google Scholar 

  • Lan, Pei-Chia. 2010. Cultures of Carework, Carework Across Cultures. In Handbook of Cultural Sociology. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Lanza, Elizabeth. 1998. Raising Children Bilingually in Norway. International Journal of the Sociology of Language 133: 73–88.

    Article  Google Scholar 

  • Luke, Carmen, and Allan Luke. 1998. Interracial Families: Difference Within Difference. Ethnic and Racial Studies 21 (4): 728–754. https://doi.org/10.1080/014198798329847.

    Article  Google Scholar 

  • Lyon, Jean. 1991. Patterns of Parental Language Use in Wales. Journal of Multilingual and Multicultural Development 12 (3): 165–181.

    Article  Google Scholar 

  • Mejía, Glenda. 2015. Language Usage and Culture Maintenance: A Study of Spanish-Speaking Immigrant Mothers in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (1): 23–39. https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1029931.

    Article  Google Scholar 

  • Menchu, Rafael Vicente, and Maria Alicia Telon de Xulu. 1993. Attitudes of the Fathers of Mayan- and Spanish-Speaking Families Toward Bilingual Education for All in Totonicapan and Patzun. Winak: Boletin Intercultural 9 (1–4): 5–59.

    Google Scholar 

  • Okita, Toshie. 2002. Invisible Work: Bilingualism, Language Choice, and Childrearing in Intermarried Families. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

    Google Scholar 

  • Owen, June Duncan. 2002. Mixed Matches: Interracial Marriage in Australia. Sydney: UNSW Press.

    Google Scholar 

  • Pauwels, Anne. 1984. The Effects of Exogamy on Language Maintenance in the Dutch-Speaking Community in Australia. ITL: Review of Applied Linguistics 66: 1–24.

    Article  Google Scholar 

  • Pauwels, Anne. 2005. Maintaining the Community Language in Australia: Challenges and Roles for Families. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8 (2–3): 124–131. https://doi.org/10.1080/13670050508668601.

    Article  Google Scholar 

  • Phillipson, Robert. 2009. Linguistic Imperialism Continued. Hyderabad, India and New York: Orient Blackswan.

    Google Scholar 

  • Piller, Ingrid. 2001a. Linguistic Intermarriage: Language Choice and Negotiation of Identity. In Multilingualism, Second Language Learning and Gender, ed. Aneta Pavlenko, Adrian Blackledge, Ingrid Piller, and Marya Teutsch-Dwyer. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Piller, Ingrid. 2001b. Private Language Planning: The Best of Both Worlds? Estudios de Sociolinguistica 2 (1): 19.

    Google Scholar 

  • Piller, Ingrid. 2002. Bilingual Couples Talk: The Discursive Construction of Hybridity. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Piller, Ingrid. 2008. “I Always Wanted to Marry a Cowboy”: Bilingual Couples, Language and Desire. In Intercultural Couples: Exploring Diversity in Intimate Relationships, ed. Terri A. Karis and Kyle D. Killian. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Piller, Ingrid, and Livia Gerber. 2018. Family Language Policy Between the Bilingual Advantage and the Monolingual Mindset. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 1–14. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1503227.

  • Rubino, Antonia. 2010. Multilingualism in Australia: Reflections on Current and Future Research Trends. Australian Review of Applied Linguistics 33 (2): 17.11–17.21.

    Google Scholar 

  • Ruby, Mahera. 2011. The Role of a Grandmother in Maintaining Bangla with Her Granddaughter in East London. Journal of Multilingual and Multicultural Development 1–17. https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638075.

    Article  Google Scholar 

  • Schüpbach, Doris. 2009. Language Transmission Revisited: Family Type, Linguistic Environment and Language Attitudes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (1): 15–30. https://doi.org/10.1080/13670050802149499.

    Article  Google Scholar 

  • Schwartz, Mila. 2010. Family Language Policy: Core Issues of an Emerging Field. Applied Linguistics Review 2010: 171–192. https://doi.org/10.1515/9783110222654.171.

    Article  Google Scholar 

  • Sigad, Laura I., and Rivka A. Eisikovits. 2009. Migration, Motherhood, Marriage: Cross-Cultural Adaptation of North American Immigrant Mothers in Israel. International Migration 47 (1): 63–99. https://doi.org/10.1111/j.1468-2435.2008.00495.x.

    Article  Google Scholar 

  • Sims, Margaret, and Elizabeth Ellis. 2014. Raising Children Bilingually Is Hard: Why Bother? Babel 49 (2): 28–35.

    Google Scholar 

  • Smith-Christmas, Cassie. 2014. Being Socialised into Language Shift: The Impact of Extended Family Members on Family Language Policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35 (5): 511–526.

    Article  Google Scholar 

  • Souza, Ana. 2015. Motherhood in Migration: A Focus on Family Language Planning. Women’s Studies International Forum 52: 7. https://doi.org/10.1016/j.wsif.2015.06.001.

    Article  Google Scholar 

  • Stevens, Emily. 2015. Understanding Discursive Barriers to Involved Fatherhood: The Case of Australian Stay-at-Home Fathers. Journal of Family Studies 21 (1): 22–37. https://doi.org/10.1080/13229400.2015.1020989.

    Article  Google Scholar 

  • Stevens, Gillian, and Robert Schoen. 1988. Linguistic Intermarriage in the United States. Journal of Marriage and Family 50 (1): 267–279. https://doi.org/10.2307/352445.

    Article  Google Scholar 

  • Takahashi, Kimie. 2010. Multilingual Couple Talk: Romance, Identity and the Political Economy of Language. In Language and Culture: Reflective Narratives and the Emergence of Identity, ed. David Nunan and Julie Choi. ESL and Applied Linguistics Professional Series. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Takahashi, Kimie. 2013. Language Learning, Gender and Desire: Japanese Women on the Move. Bristol and Buffalo: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Tindale, Alexander, Klocker, Natasha, & Gibson, Chris. 2014. Inter-Ethnic Partnerships: Remaking Urban Ethnic Diversity. Urban Policy and Research 32 (4): 1–23.

    Google Scholar 

  • Villenas, Sofia. 2001. Latina Mothers and Small-Town Racisms: Creating Narratives of Dignity and Moral Education in North Carolina. Anthropology & Education Quarterly 32 (1): 3–28. https://doi.org/10.1525/aeq.2001.32.1.3.

    Article  Google Scholar 

  • Walker, Lyndon, and Genevieve Heard. 2015. Interethnic Partnering: Patterns by Birthplace, Ancestry and Indigenous Status. In Family Formation in 21st Century Australia, ed. Genevieve Heard and Dharmalingam Arunachalam, 53–75. Dordrecht: Springer.

    Google Scholar 

  • Walters, Keith. 1996. Gender, Identity, and the Political Economy of Language: Anglophone Wives in Tunisia. Language in Society 25: 515–555.

    Article  Google Scholar 

  • Winter, Joanne, and Anne Pauwels. 2005. Gender in the Construction and Transmission of Ethnolinguistic Identities and Language Maintenance in Immigrant Australia. Australian Journal of Linguistics 25 (1): 153–168. https://doi.org/10.1080/07268600500113708.

    Article  Google Scholar 

  • Yates, Lynda, and Agnes Terraschke. 2013. Love, Language and Little Ones: Successes and Stresses for Mothers Raising Bilingual Children in Exogamous Relationships. In Successful Family Language Policy: Parents, Children and Educators in Interaction, ed. Mila Schwartz and Anna Verschick, 105–125. Dortrecht and New York: Springer.

    Chapter  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Hanna Irving Torsh .

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Irving Torsh, H. (2020). Intermarriage, Migration and Language: What We Know. In: Linguistic Intermarriage in Australia. Palgrave Pivot, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-27512-9_2

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-27512-9_2

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Pivot, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-27511-2

  • Online ISBN: 978-3-030-27512-9

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics