• Christopher T. Keaveney
Part of the Comparative Perspectives on Modern Asia book series (CPMA)


Assessing the reception and transformation of a genre amounts to one of the most daunting tasks confronting the literary comparatist. This is particularly true when the process involves not one writer but a community of writers appropriating a specific form of writing and, through an act of literary (re)creation, reconceiving it to fit the exigencies of a new literary milieu. Such a case can be made for one of China’s foremost modern literary coteries, the Creation Society, in regard to its adaptation of the Japanese shishôsetsu form1 The Creation Society’s innovation was to see in the shishôsetsu form the potential for social critique and to transform this self-referential form into a tool of cultural and social reform


Japanese Literature Fourth Period Chinese Writer Culture Movement Modern Chinese Literary 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.


  1. 4.
    Milena Dolezelovâ-Velingerova, ed., The Chinese Novel at the Turn of the Century (Toronto: University of Toronto Press, 1980), 10Google Scholar
  2. 9.
    Susanna Egan, Patterns of Experience in Autobiography (Chapel Hill, N.C.: University of North Carolina Press, 1984), 1Google Scholar
  3. 11.
    James Olney, “Some Versions of Memory,” in Olney, ed., Autobiography: Essays Theoretical and Critical (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1980), 241Google Scholar
  4. 15.
    Kirk A. Denton, ed., Modern Chinese Literary Thought: Writings on Literature, 1893–1945 (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1996), 44Google Scholar
  5. 19.
    Xiaomei Chen, Occidentalism: A Theory of Counter-Discourse in Post-Mao China, Second Edition (Lantham, Md.: Rowman and Littlefield Publishers, 2002), 10Google Scholar
  6. 22.
    Lydia H. Liu, Translingual Practice: Literature National Culture, and Translated Modernity—China, 1900–1937 (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1995), 82Google Scholar
  7. 24.
    Kirk A. Denton, The Problematic Self in Modern Chinese Literature (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1998), 46Google Scholar
  8. 40.
    Wendy Larson, Literary Authority and the Modern Chinese Writer (Durham, N.C.: Duke University Press, 1991), 2Google Scholar
  9. 44.
    Lucien Bianco, Origins of the Chinese Revolution, 1915–1949 (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1971), 21–22Google Scholar
  10. 45.
    Sydney Gifford, Japan Among the Powers, 1890–1990 (New Haven, Conn.: Yale University Press, 1994), 50–51Google Scholar
  11. 48.
    Carol Gluck, Japan’s Modern Myth: Ideology in the Late Meiji Period (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1985), 135Google Scholar
  12. 55.
    Itô Toramaru, “Chuangzaoshe yu Riben wenxue” (The Creation Society and Japanese Literature), Zhongguo xiandai wenxue yanjiu. trans. Pan Shijing (March 1986): 210–216Google Scholar
  13. 58.
    Liang Huoren. “Yu Dafu yu sixiaoshuo,” Zhongguo xiandai wenxue yanjiu, 3 (1990): 200–217Google Scholar

Copyright information

© Christopher T. Keaveney 2004

Authors and Affiliations

  • Christopher T. Keaveney

There are no affiliations available

Personalised recommendations