Abstract
My life has been marked by the experience of migration; I have lived most of my life removed from my country of birth. As I wrote several years ago,
I possess the vague certainty that I could have been another person were it not for the particular circumstances that migration brought into my life. I do not know and will never know the person I could have been had I not left my country. The only me I know is the one that incorporates the consequences of migration. Even though my life has been very rich in experiences, and I have never felt particularly deprived, I know that whatever I have succeeded in creating and living has been developed at the expense of some significant losses. Of these losses I am only vaguely aware. Far more clear are the undeniable opportunities, achievements, successes, and fulfillments brought about by migration. For the person who has migrated, identity issues are further complicated by their polyvalent circumstances. One is aware that both life’s losses and failures and life’s possibilities and triumphs are magnified and distorted by the lens of the migration experience. Migration for me, as for most immigrants, has given a dual and contradictory legacy. It provided safety and success, yet it also brought losses and silence about them. Mention of them is easily confused with self-pity or even ungratefulness to the new country. (Espín, 1999, p. 1)
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Albert, M.L. & Obler, L.K. (1978). The bilingual brain: Neuropsychological and neuro-linguistic aspects of bilingualism . New York: Academic Press.
Allende, I. (2003). My invented country : A nostalgic journey through Chile . San Francisco: Harper Collins.
Altman, C., Schrauf, R.W. & Walters, J. (2013). Crossovers and codeswitching in investigation of immigrant autobiographical memory. In J. Altarriba & L. Isurin (Eds.), Memory, language, and bilingualism: Theoretical and applied approaches (pp. 211–235). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Altarriba, J. (2003). Does cariño equal “liking”? A theoretical approach to conceptual nonequivalence between languages. The International Journal of Bilingualism, 7 (3), pp. 305–322.
Amati-Mehler, J., Argentieri, S. & Canestri, J. (1993). The Babel of the unconscious: Mother tongue and foreign languages in the psychoanalytic dimension . (trans. J. Whitelaw-Cucco). Madison, CT: International University Press.
Aragno, A. & Schlachet, P.J. (1996). Accessibility of early experience through the language of origin: A theoretical integration. Psychoanalytic Psychology, 13 (1), pp. 23–34.
Anderson, N.B. (2003). Emotional longevity . New York: Pengu in Books.
Bammer, A. (1994). Mother tongues and other strangers: Writing “family” across cultural divides. In A. Bammer (Ed.), Displacements: Cultural identities in question (pp. 90–109). Bloomington, IN: Indiana University Press.
Bar-On, D. & Kassem, F. (2004). Storytelling as a way to work through intractable conflicts: The German-Jewish experience and its relevance to the Palestinian-Israeli conflict. Journal of Social Issues, 60 (2), pp. 289–306.
Boszormenyi–Nagy, I. & Spark, C.M. (1973). Invisible loyalties: Reciprocity in inter-generational family therapy. New York: Harper & Row. Carpenter, S. (2001, September). A new reason for keeping a diary. Monitor on Psychology, pp. 68–70.
Clifford, J. (1994). Diasporas. Cultural Anthropology, 9 (3), pp. 302–338. de Courtivron, I. (Ed.). (2003). Lives in translation: Bilingual writers on identity and creativity . New York: Palgrave Macmillan.
Dewale, J.-M. (2013a). Emotion in multiple languages . (2nd ed). Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Dewale, J.-M. (2013b). Multilingual clients’ experience of psychotherapy. Language and Psychoanalysis, 2 (2), pp. 31–50.
Espín, O.M. (1992). Roots uprooted: The psychological impact of historical/political dislocation. In E. Cole, O.M. Espín & E. Rothblum (Eds.) Refugee women and their mental health: Shattered societies, shattered lives (pp. 9–20). New York: Haworth Press.
Espín, O.M. (1997). Latina realities: essays on healing, migration, and sexuality (pp. 19–30). Boulder, CO: Westview Press.
Espín, O.M. (1999). Women crossing boundaries: A psychology of immigration and the transformations of sexuality. New York: Routledge.
Espín, O.M. (2006). Gender, sexuality, language, and migration. In R. Mahalingam (Ed.), Cultural psychology of immigrants (pp. 241–258). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Espín, O.M. (2013). “Making Love in English” language in psychotherapy with immigrant women. Women and Therapy, 36 (3/4), pp. 198–218.
Foote, K. (1993). Shadowed ground: America’s landscapes of violence and tragedy . Austin, TX: University of Texas Press.
Giunta, E. (2002). Writing with an accent . New York: Palgrave Macmillan.
Grinberg, L. & Grinberg, R. (1984). Psicoanálisis de la migración y del exilio . Madrid: Alianza Editorial [English translation by N. Festinger. Psychoanalytic perspectives on migration and exile . New Haven, CT: Yale University Press, 1989].
Halbwachs, M. (1980). The collective memory . New York: Harper & Row Colophon Books. [La mémoire collective. Paris: PUF, 1950].
Halbwachs, M. (1992). On collective memory . (Trans. & Ed. Lewis A. Coser). Chicago: University of Chicago Press. [From: Les cadres sociaux de la mémoire . Paris: PUF, 1953 and La topographie légendaire des évangiles en Terre Sainte: Etude de mémoire collective . Paris: PUF, 1941].
Hartman, S., Hoffman, E., Mendelsohn, D. & Miller, N.K. (2011). Memoirs of return. In M. Hirsch & N.K. Miller (Eds.), Rites of return: Diaspora poetics and the politics of memory (pp. 107–123). New York: Columbia University Press.
Hoffman, E. (1989). Lost in translation . New York: Dutton.
Hoffman, E. (2003). P.S. In I. de Courtivron (Ed.), Lives in translation: Bilingual writers on identity and creativity (pp. 49–54). New York: Palgrave Macmillan.
Hobsbawm, E. & Ranger, T. (1992). Invention of tradition . New York: Cambridge University Press.
Ignatieff, M. (1996). Articles of faith. In U. Owen (Ed.) Wounded nations, broken lives: Truth commissions and war tribunals . Retrieved February 26, 2004, from the Index of Censorship, 5/96 website: http://www.oneworld.org/index_oc/issues5/96/ignatieff.html
Javier, R., Barroso, F. & Muñoz, M. (1993). Autobiographical memory in bilin-guals. Journal of Psycholinguistic Research, 22 (3), pp. 319–338.
Jelin, Elizabeth (2003). State repression and the labors of memory . (Trans. J. Rein & M. Godoy-Anativia). Minneapolis, MN: University of Minnesota Press. [Los trabajos de la memoria . Siglo XXI, 2002].
Jourard, S.M. (1958). A study of self-disclosure. Scientific American, 198 (5), pp. 77–82.
Jourard, S.M. (1959). Healthy personality and self-disclosure. Mental Hygiene , 43 (4), pp. 499–507.
Kandel, E.R. (2006). In search of memory: The emergence of a new science of mind. New York: Norton.
Lepore, S.J. & Smyth, J.M. (2002). The writing cure: How expressive writing promotes health and emotional well-being . Washington, DC: American Psychological Association.
Levy–Warren, M.H. (1987). Moving to a new culture: Cultural identity, loss, and mourning. In J. Bloom–Feshbach & S. Bloom–Feshbach (Eds.), The psychology of se paration and loss: Perspectives on development, life transitions, and clinical practice (pp. 300–315). San Francisco: Jossey–Bass.
Margalit, A. (2002). The ethics of memory . Cambridge, MA: Harvard University Press.
Marris, P. (1974). Loss and change. London: Routledge and Kegan Paul.
Obejas, A. (1994). We came all the way from Cuba so you could dress like this? Pittsburgh, PA: Cleis Press.
Ochberg, R.L. (1992). Social insight and psychological liberation. In G.C. Rosenwald & R.L. Ochberg (Eds.), Storied lives: The cultural politics of self–understanding (pp. 214–230). New Haven, CT: Yale University Press.
Pennebaker, J.W. (1990). Opening up: The healing power of confiding in others . New York: Morrow.
Pennebaker, J.W. (1993). Putting stress into words: Health, linguistics, and there peutic implications. Behavior Research and Therapy, 31 , pp. 539–548.
Pennebaker, J.W. (1997). Writing about emotional experiences as a therapeutic process. Psychological Science, 8 , pp. 162–165.
Pérez Foster, R. (1998). The power of language in the clinical process . Northvale, NJ: Jason Aronson.
Pillemer, D. (2000). Momentous events, vivid memories: How unforgettable moments help us understand the meaning of our lives . Cambridge, MA: Harvard University Press.
Plummer, K. (1995). Telling sexual stories: Power, change, and social worlds . New York: Routledge.
Polkinghorne, D.E. (1988). Narrative knowing and the human sciences. Albany, NY: State University of New York Press.
Portes, A. & Rumbaut, R.G. (1996). Immigrant America: A portrait . (2nd ed). Berkeley, CA: University of California Press.
Rogler, L.H. (1994). International migrations: A framework for directing research. American Psychologist, 49 (8), 701–708.
Rosenwald, G.C. (1992). Conclusion: Reflections on narrative self–understanding. In G.C. Rosenwald & R.L. Ochberg (Eds.), Storied lives: The cultural politics of self– understanding (pp. 265–289). New Haven, CT: Yale University Press.
Rosenwald, G. C. & Ochberg, R. L. (Eds.). (1992). Storied lives: The cultural politics of self–understanding. New Haven, CT: Yale University Press.
Rubin, D. (Ed.) (1986). Autobiographical memory . New York: Cambridge University Press.
Salomon, G. (2004). A narrative-based view of coexistence education. Journal of Social Issues, 60 (2), pp. 273–287.
Schacter, D. L. (1996). Searching for memory: The brain, the mind, and the past . New York: Basic Books.
Schacter, D.L. (2001). The seven sins of memory: How the mind forgets and remembers. Boston: Houghton Mifflin.
Schrauf, R.W. (2000). Bilingual autobiographical memory: Experimental studies and clinical cases. Culture and Psychology, 6, pp. 387–417.
Schrauf, R.W. (2003). A protocol analysis of retrieval in bilingual autobiographical memory. The International Journal of Bilingualism, 7 (3), pp. 235–256.
Schrauf, R.W., Pavlenko, A. & Dewaele, J-M. (2003). Bilingual episodic memory. The International Journal of Bilingualism, 7 (3), pp. 221–233.
Schwartz, A., Domenech-Rodríguez, M.M., Santiago-Rivera, A., Arredondo, P. & Field, L. (2010). Cultural and linguistic competence: Welcome challenges from successful diversification. Professional Psychology: Research and Practice , 41 (3), pp. 210–220.
Taylor, S. (2010). Narratives of identity and place . New York: Routledge.
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2015 Oliva M. Espín
About this chapter
Cite this chapter
Espín, O.M. (2015). A Geography of Memory: A Psychology of Place. In: Espín, O.M., Dottolo, A.L. (eds) Gendered Journeys: Women, Migration and Feminist Psychology. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137521477_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137521477_2
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-70550-4
Online ISBN: 978-1-137-52147-7
eBook Packages: Palgrave Social Sciences CollectionSocial Sciences (R0)