Skip to main content

Yoshiko & Yuriko: Love, Texts, and Camaraderie

  • Chapter
  • 168 Accesses

Abstract

“Is this friendship, or love, between two women?” asks the blurb of Hamano Sachi’s 2011 film Yuriko, dasuvidāniya (do svidaniya, good-bye).1 The two women in question are historical figures—the Russianist Yuasa Yoshiko (1896–1990) and the novelist Chūjō (Miyamoto) Yuriko (1899–1951).2 The line is from Yuriko’s diary entry dated May 29, 1924. The entry records that while Yoshiko, who was visiting Yuriko in Kaiseizan, Fukushima, was half asleep on a chair in the afternoon, Yuriko was seized by a sudden “impulse” to kiss her. Yoshiko, however, covered her head with a blanket. That night they talked into the early hours of the morning about “whether that impulse was Liebe or friendship.”3

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. Kurosawa Ariko, Ōfuku shokan Miyamoto Yuriko to Yuasa Yoshiko (Tokyo: Kanrin Shob ô, 2008), 14; italics indicate German and English words in the original Japanese text.

    Google Scholar 

  2. Yumiko Soeshima, “The Poetics of Gender, Class, and Sexuality in Miyamoto Yuriko’s Fiction” (PhD diss., University of Wisconsin, Madison, 2006 ), 2.

    Google Scholar 

  3. Iwabuchi Hiroko, Miyamoto Yuriko: Kazoku, seiji, soshite feminizumu (Tokyo: Kanrin Shobô, 1995), 205–6. This chapter was originally published as an article in 1991.

    Google Scholar 

  4. Anton Chekhov, Five plays, translation and introduction by Ronald Hingley (New York: Oxford University Press, 1998), 237. I have modified “my dears” in Hingley’s translation here to reflect Yoshiko’s “ô, kawaii im ô to-tachi” (oh, my dear/sweet younger sisters).

    Google Scholar 

  5. James Welker, “Lilies of the Margin: Beautiful Boys and Queer Female Identities in Japan,” in Fran Martin, Peter A. Jackson, Mark McLelland, and Audrey Yue, eds., AsiapacifiQUEER: Rethinking Genders and Sexualities ( Chicago: University of Illinois Press, 2008 ).

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Ruth Barraclough Heather Bowen-Struyk Paula Rabinowitz

Copyright information

© 2015 Ruth Barraclough, Heather Bowen-Struyk, and Paula Rabinowitz

About this chapter

Cite this chapter

Aoyama, T. (2015). Yoshiko & Yuriko: Love, Texts, and Camaraderie. In: Barraclough, R., Bowen-Struyk, H., Rabinowitz, P. (eds) Red Love Across the Pacific. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137507037_7

Download citation

Publish with us

Policies and ethics