Abstract
On the first day of my undergraduate “Andalusian Iberias” seminar, I distribute a multilingual and multiscriptural handout of a kharja (pl. kharajāt) composed by Ibn al-Rāfi’ Ra’suh, an eleventh-century poet from Toledo.1 The mixture of Ibero-Romance and Arabic that comprises this refrain, found, as the Arabic word kharaja (to leave) implies, at the end of an Arabic strophic poem, piques students’ curiosity: “Was the earliest extant Spanish verse really written in Arabic script?” they ask. Over the course of the conversation, this initial curiosity turns to terror: “Must we know Arabic, not to mention Hebrew, Latin, Catalan, Portuguese, and Provençal, in order to take this course? Isn’t this an upper-level Spanish elective?” I assure my students, typically no more than ten, that although knowledge of Spanish and English suffices, we will also read Spanish texts alongside works of theology, philosophy, and literature translated from those other languages. One goal of this approach is to see whether Spanish literature looks different when studied within this interwoven Iberian fabric. But we aim also to read works from beyond the Spanish tradition on their own terms, paying attention to their generic conventions and circumstances of production and circulation. In this way, Spanish literature serves as a gateway into the cultural complexity of the Iberian Peninsula, so splendidly epitomized by Ibn al-Rāfi’ Ra’suh’s kharja.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Suggestions for Further Reading
Primary Texts
Alemán, Mateo. Guzmán de Alfarache. Edited by José María Micó. Madrid: Cátedra, 2003.
Calderón de la Barca, Pedro. Amar después de la muerte. Madrid: Cátedra, 2008.
Christians and Moors in Spain. Edited by Colin Smith (vols. 1–2) and Charles Melville and Ahmad Ubaydli (vol. 3). Warminster, Wiltshire: Aris & Phillips, 1988–1992.
Constable, Olivia Remie, ed. Medieval Iberia: Readings from Christian, Muslim, and Jewish Sources. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1997.
Contreras, Alonso de. Vida de capitán Alonso de Contreras. Edited by Fernando Reigosa. Madrid: Alianza Editorial, 1967.
Corral, Pedro de. La crónica del Rey don Rodrigo: Crónica sarracina. Edited by James Donald Fogelquist. Madrid: Editorial Castalia, 2001.
Cowans, Jon, ed. Early Modern Spain: A Documentary History. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2003.
El Libro de las luces. Leyenda aljamiada sobre la genealogía de Mahoma. Edited by M. L. Lugo Acevedo. Madrid: SIAL Ediciones, 2008.
Hagerty, Miguel José. Los libros plúmbeos del Sacromonte. Granada: Comares, 2007.
Ḥarīzī, Judah al-. The Book of Taḥkemoni: Jewish Tales from Medieval Spain. Translated by David Simha Segal. London: Littman Library of Jewish Civilization, 2001.
Homza, Lu Ann, ed. The Spanish Inquisition, 1478–1614: An Anthology of Sources. Translated by Lu Ann Homza. Indianapolis: Hackett Publishing Company, 2006.
Ibn Hazm de Córdoba. El collar de la paloma. Edited by Emilio García Gómez. Madrid: Alianza Editorial, 2010.
Ibn Tufayl. Hayy Ibn Yaqzän: A Philosophical Tale. Translated by Lenn Evan Goodman. Chicago: University of Chicago Press, 2003.
Luna, Miguel de. La verdadera historia del Rey don Rodrigo (Granada, 1592). Facsimile edition. Valladolid: Ed. Maxtor, 2003.
Makkarí, Ahmed Ibn Mohammed al-. The History of the Mohammedan Dynasties in Spain. 2 vols. Translated and edited by Pascual de Gayangos. London: Printed for the Oriental translation fund [etc.], 1840–1843.
Poema de Yúçuf Edited by Ramón Menéndez Pidal. Granada: University of Granada, 1952.
Sosa, Antonio de. An Early Modern Dialogue with Islam: Antonio de Sosa’s Topography of Algiers (1612). Edited by María Antonia Garcés. Translated by Diana de Armas Wilson. Notre Dame: University of Notre Dame Press, 2011.
Talavera, Hernando de. Católica impugnación. Introduction by Stefania Pastore. Cordoba: Editorial Almuzara, 2012.
Turmeda, Anselm and Miguel de Epalza. Fray Anselm Turmeda (Abdallāh al-Taryumān) y su polémica islamo-cristiana: edición, traducción y estudio de la Tuhfa. Madrid: Libros Hiperión, 1994.
Viaje de Turquía (La odisea de Pedro de Urdemalas). Edited by Fernando García Salinero. Madrid: Cátedra, 2010.
Secondary Sources
Dechter, Jonathan P. Iberian Jewish Literature: Between al-Andalus and Christian Europe. Bloomington: Indiana University Press, 2007.
Dodds, Jerrilynn D., María Rosa Menocal, and Abigail Krasner Balbale. The Arts of Intimacy: Christians, Jews, and Muslims in the Making of Castilian Culture. New Haven: Yale University Press, 2008.
Gerber, Jane S. The Jews of Spain: A History of the Sephardic Experience. New York: The Free Press, 1992.
Harvey, L. P. Islamic Spain, 1250–1500. Chicago: University of Chicago Press, 1990.
Muslims in Spain, 1500–1614. Chicago: University of Chicago Press, 2005.
The Cambridge History of Spanish Literature. Edited by David T. Gies. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2014 Karina F. Attar and Lynn Shutters
About this chapter
Cite this chapter
Kimmel, S. (2014). Andalusian Iberias: From Spanish to Iberian Literature. In: Attar, K.F., Shutters, L. (eds) Teaching Medieval and Early Modern Cross-Cultural Encounters. The New Middle Ages. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137465726_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137465726_2
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-349-50284-4
Online ISBN: 978-1-137-46572-6
eBook Packages: Palgrave Literature CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)