Abstract
An overview of the markers discussed is combined with a description of their development from a grammatical item to pragmatic marker. The choice of Spanish markers, which is the point of departure, is based on their frequency in COLAm, while the English markers are those in COLT that best match the Spanish markers. The most frequent marker in COLAm is eh (‘eh’) and in COLT yeah, used as a tag. The function of the marker is intimately related to its position in the exchange.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsPreview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Author information
Authors and Affiliations
Copyright information
© 2014 Anna-Brita Stenström
About this chapter
Cite this chapter
Stenström, AB. (2014). Pragmatic Markers in the Corpora. In: Teenage Talk: From General Characteristics to the Use of Pragmatic Markers in a Contrastive Perspective. Palgrave Pivot, London. https://doi.org/10.1057/9781137430380_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137430380_4
Publisher Name: Palgrave Pivot, London
Print ISBN: 978-1-349-49207-7
Online ISBN: 978-1-137-43038-0
eBook Packages: Palgrave Language & Linguistics CollectionEducation (R0)