Abstract
The twelfth century witnessed a translation movement that invigorated medieval intellectual culture by making available Arabic scientific and philosophical works containing a ‘new’ perspective on the workings of nature without an overt materialism that sidelines the divine will.1 The earliest texts to be translated were medical and astrological,2 thus epis-temologically making knowable man and the heavens. The revival of Galenic medicine was initiated by Constantine the African (d. c. 1087) who brought from Qairouan an Arabic medical corpus to be translated in Salerno and the Benedictine monastery of Montecassino. It was part of the project in which the most influential medical text in the twelfth century was translated, the Pantegni by Haly Abbas (The Complete Book of Medical Art of ‘Ali ibn al-‘Abbas al-Majusi). A high number of astrological texts were being translated in Spain, especially Toledo. Gerard of Cremona (d. 1178) translated Ptolemy’s Almagest, and John of Seville translated al-Qabisi’s Introduction to Astrology and Abu Ma‘shar’s Great Introduction (1133). He translated many texts on astrology, magic and talismans including Pseudo-Aristotle’s Secretum secretorum (Secret of Secrets), Mash’allah’s De rebus eclipsium (On Eclipses), al-Tabari’s De nativ-itatibus (On Nativities) and Thabit ibn Qurra’s De imaginibus. To John of Seville was attributed the translations of Abu Ma‘shar’s Flores (The Flowers; Kitab tahawil sini al-‘alam) and De magnis conjunctionibus (On the Great Conjunctions; Kitab al-qiranat).
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes
Charles Burnett, ‘Translation from Arabic into Latin in the Middle Ages’, in Übersetzung: ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung, ed. Harald Kittel, Armin Paul Frank, Norbert Greiner et al., 2 vols. (Berlin and New York: Walter de Gruyter, 2008), I, pp. 1231–7 (1231).
Marie-Thérèse d’Alverny, ‘Translations and Translators’, in Renaissance and Renewal in the Twelfth Century, ed. Robert L. Benson, Giles Constable and Carol D. Lanham (Oxford: Clarendon Press, 1982), pp. 421–62 (439–40).
Charles Burnett, ‘Translating from Arabic into Latin in the Middle Ages: Theory, Practice, and Criticism’, in Éditer, Traduir, Interpréter: Essais de Méthodologie Philosophique, ed. P. W. Rosemann, C. Rutten, M. Lambert, et al. (Louvain: Éditions Peeters, 1997), pp. 55–78 (64);
Charles Burnett, ‘The Coherence of the Arabic-Latin Translation Program in Toledo in the Twelfth Century’, Science in Context, 14/1–2 (2001), pp. 249–88 (251, 259);
Charles Burnett, ‘John of Seville and John of Spain: A Mise au Point’, in Arabic into Latin in the Middle Ages: The Translators and their Intellectual and Social Context (Aldershot: Ashgate Variorum, 2009), pp. 59–78 (59–61);
Charles Burnett, ‘A Group of Arabic-Latin Translators Working in Northern Spain in the Mid-Twelfth Century’, Journal of the Royal Asiatic Society, 1 (1977), pp. 62–108 (62).
Joshua D. Lipton, ‘The Rational Evaluation of Astrology in the Period of Arabo-Latin Translation’ (unpublished doctoral thesis, University of California/Los Angeles, 1978), pp. 36–7; Guy Beaujouan, ‘Transformation of the Quadrivium’, in Benson et al., Renaissance and Renewal, pp. 463–87 (480).
Roger French, ‘Foretelling the Future: Arabic Astrology and English Medicine in the Late Twelfth Century’, Isis, 87/3 (September 1996), pp. 453–80 (453, 459).
This title refers to the text that contains introductory tables and the Liber de tribus generalibus iudiciis. The latter is often used as a label given to the second half. The title Liber de quatuor partibus de astronomice iudicandi also refers to the whole but is sometimes retained for the first half only. See Nicholas Whyte, ‘Roger of Hereford’s Liber de Astronomice iudicandi: A Twelfth-Century Astrologer’s Manual’ (unpublished MPhil dissertation, Clare College, 1991), pp. 3, 15, 25–6; French, ‘Foretelling the Future’, p. 466;
Josiah C. Russell, ‘Herford and Arabic Science in England about 1175–1200’, Isis, 18/1 (July, 1932), pp. 14–25;
Charles Burnett, ‘Hereford, Roger of (fl. 1176–1198)’, in Oxford Dictionary of National Biography (2004): http://www.oxforddnb.com/index/101023955/Roger-of-Hereford.
R. N. Swanson, The Twelfth-Century Renaissance (Manchester and New York: Manchester University Press, 1999), pp. 104–5;
Jean Jolivet, ‘The Arabic Inheritance’, in A History of Twelfth-Century Western Philosophy, ed. Peter Dronke (Cambridge: Cambridge University Press, 1988), pp. 113–50 (125).
Hugh of St Victor, The Didascalion of Hugh of St Victor, trans. Jerome Taylor (New York and London: Columbia University Press, 1961), p. 51.
Adelard of Bath, Adelard of Bath Conversations with His Nephew: On the Same and the Different, Questions on Natural Science and On Birds, trans. Charles Burnett (Cambridge: Cambridge University Press, 1998), p. 25.
Tina Steifel, The Intellectual Revolution in Twelfth-Century Europe (New York: St. Martin’s Press, 1985), p. 35.
Burnett, ‘Arabic into Latin in Twelfth Century Spain: The Works of Hermann of Carinthia’, Mittellateinisches Jahrbuch, 13 (1978), pp. 100–34 (100, 126–7).
Edward Grant, Planets, Stars and Orbs: The Medieval Cosmos, 1200–1687 (Cambridge: Cambridge University Press, 1996), p. 35.
Marshall Clagett, ‘Some General Aspects of Physics in the Middle Ages’, in Studies in Medieval Physics and Mathematics (London: Variorum, 1979), pp. 29–44 (34).
Dominicus Gundissalinus, De divisione philosophiae, ed. Ludwig Baur (Münster: Aschendorff, 1903), pp. 117–18.
Abu Ma’shar al-Balkhi, Kitab al-madkhal al-kabir ila ’ilm ahkam al-nujum (The Great Introduction), ed. Richard Lemay, 9 vols. (Naples: Instituto Universitario Orientale, 1995–6), II, p. 7.
Jerome J. Bylebyl, ‘The Medical Meaning of Physica’, Osiris, 6 (1990), pp. 16–41.
Plato, ‘Timaeus’, in Complete Works, trans. John M. Cooper (Indiana: Hackett, 1997), 1236–7, 30c–31b, pp. 1224–91.
Raymond Klibansky, ‘The School of Chartres’, in Twelfth-Century Europe and the Foundations of Modern Society, ed. Marshall Clagett, Gaines Post and Robert Reynolds (Madison, WI: University of Wisconsin Press, 1961), pp. 3–14 (7);
Peter Ellard, The Sacred Cosmos (Chicago: University of Chicago Press, 2007), p. 9.
B. M. Ashley, ‘St. Albert and the Nature of Natural Science’, in Albertus Magnus and the Sciences: Commemorative Essays 1980, ed. James A Weisheipl (Pontifical Institute of Medieval Studies in Toronto, 1980), pp. 73–103 (74).
Martianus Capella, ‘The Marriage of Philology and Mercury’, in Martianus Capella and The Seven Liberal Arts, trans. William Harris Stahl and Richard Johnson and E. L. Burge, 2 vols. (New York: Columbia University Press, 1977), II, p. 317.
Macrobius, Commentary on the Dream of Scipio, trans. William Harris Stahl (New York: Columbia University Press, 1952), pp. 145–6.
ZZ Macrobius, Commentary on the Dream of Scipio, p. 168; Plotinus, The Enneads, trans. Stephen Mackenna (London: Penguin Books, 1991), II:3, pp. 76, 80–1.
Firmicus Maternus, Matheseos Libri VIII, trans. Jean Rhys Bram (Park Ridge, NJ: Noyes Press, 1975), p. 17.
Gregory, ‘The Platonic Inheritance’, pp. 54–67; Tina Steifel, ‘Twelfth-Century Matter for Metaphor: The Material View of Plato’s “Timaeus”’, British Journal for the History of Science, 17/2 (July, 1984), pp. 169–85.
R. W. Southern, Medieval Humanism and Other Studies (Oxford: Basil Blackwell, 1970), p. 77.
Cicero, De natura deorum, trans. H. Rackham (London: William Heinemann, 1933), pp. 175, 145;
Brian Copenhaver (trans.), ‘Asclepius’, in Hermetica (New York and Cambridge: Cambridge University Press, 1992), pp. 67–92 (77–8, 90–1).
William of Conches, A Dialogue on Natural Philosophy, Dragmaticon philosophiae, trans. Italo Ronca and Matthew Curr (Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press, 1997), p. 41.
Charles Burnett, ‘Adelard, Ergaphalau and the Science of the Stars’, in Adelard of Bath: An English Scientist and Arabist in the Early Twelfth Century, ed. Charles Burnett (London: Warburg Institute, 1987), pp. 133–45 (136).
Richard Lemay, Abu Ma‘shar and Latin Aristotelianism in the Twelfth Century: The Recovery of Aristotle’s Natural Philosophy through Arabic Astrology (Beirut: American University of Beirut, 1962), p. 178.
John D. North, ‘Some Norman Horoscopes’, in Adelard of Bath: An English Scientist, ed. Louise Cochrane (London: British Museum Press), pp. 147–61; Burnett, ‘Introduction’, in Adelard of Bath: An English Scientist, p. 1; Burnett, ‘Adelard, Ergaphalau and the Science of the Stars’, p. 133; Burnett, ‘The Institutional Context of the Arabic-Latin Translations of the Middle Ages: A Reassessment of the “School of Toledo”’, in Vocabulary of Teaching and Research between Middle Ages and Renaissance, ed. O. Weijers (Turnhout: Brepols, 1995), pp. 214–35 (221).
Charles Burnett, ‘Adelard of Bath and the Arabs’, in Recontres de cultures dans la philosophie médiévale: Traductions et traducteurs de l’antiquité tradive au XIVe siècle, ed. M. Fattori and J. Hamesse (Louvain-la-neuve: Université catholique de Louvain, 1990), pp. 89–107 (105–6).
Alistair Crombie, ‘Science’, in Medieval England, ed. A. L. Poole, 2 vols. (Oxford: Oxford Clarendon Press, 1958), II, pp. 571–604 (579).
Daniel of Morley, Liber de naturis inferiorum et superiorum, ed. Karl Sudhoff (Leipzig: F. C. W. Vogel, 1917), p. 6;
Lynn Thorndike, A History of Magic and Experimental Science, 8 vols. (New York: Columbia University Press, 1923–58), II, pp. 172–3.
Hermann of Carinthia, De essentiis: A Critical Edition with Translation and Commentary, trans. and ed. Charles Burnett (Leiden: Brill, 1982), p. 4.
John D. North, ‘Celestial Influence: The Major Premiss of Astrology’, in Stars, Minds, and Fate: Essays in Ancient and Medieval Cosmology (London: Hambledon Press, 1989), pp. 243–98 (257); Lemay, Abu Ma’shar, p. 233.
Brian Stock, Myth and Science in the Twelfth Century: A Study of Bernard Silvestris (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1972), p. 13;
Mark Kauntze, Authority and Imitation: A Study of the Cosmographia of Bernard of Silvestris (Leiden: Brill, 2014), pp. 15–16.
Stock, Myth and Science, p. 11; Bernard Silvestris, The Cosmographia of Bernardus Silvestris, trans. Winthrop Wetherbee (New York: Columbia University Press, 1973), p. 20.
Peter Dronke, ‘Bernard Silvestris, Natura, and Personification’, Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 43 (1980), pp. 16–31 (17).
Theodore Silverstein, ‘The Fabulous Cosmogony of Bernardus Silvestris’, Modern Philology, 46/2 (November, 1948), pp. 92–116 (94).
J. C. M. Van Winden, Calcidius on Matter: His Doctrine and Sources (Leiden: Brill, 1959), p. 31; Kauntze, Authority and Imitation, p. 75.
Silvestris, The Cosmographia, p. 88: I revised here the translation of ‘natura elementans’ in the first instance from ‘the nature of the elemental qualities’ as translated by Wetherbee to ‘elementing nature’; Bernard Silvestris, Cosmographia, ed. Peter Dronke (Leiden: Brill, 1978), p. 118.
C. Warren Hollister, ‘Introduction’, The Twelfth-Century Renaissance, ed. C. Warren Hollister (New York: John Wiley, 1969), pp. 10–12.
Edward Grant, The Foundation of Modern Science in the Middle Ages: Their Religious, Institutional, and Intellectual Contexts (Cambridge: Cambridge University Press, 1996), p. 19; Steifel, The Intellectual Revolution, pp. 1–2;
Steifel, ‘The Heresy of Science: A Twelfth-Century Conceptual Revolution’, Isis, 68/3 (September, 1977), pp. 346–62 (348); Steifel, ‘Twelfth-Century Matter for Metaphor’, p. 170.
Author information
Authors and Affiliations
Copyright information
© 2015 Liana Saif
About this chapter
Cite this chapter
Saif, L. (2015). Textual and Intellectual Reception of Arabic Astral Theories in the Twelfth Century. In: The Arabic Influences on Early Modern Occult Philosophy. Palgrave Historical Studies in Witchcraft and Magic. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137399472_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137399472_4
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-57399-8
Online ISBN: 978-1-137-39947-2
eBook Packages: Palgrave History CollectionHistory (R0)