Abstract
It is widely agreed that English is the international language of science (Ammon, 2001) and as access to higher education increases the world round, English has assumed the role of the medium of instruction in institutions around the globe (Phillipson, 2011; Tonkin, 2011). In this chapter, we explore the challenges of the conceptualization of linguistic imperialism coined by Phillipson (1992) in the Puerto Rican context of higher education. Phillipson defined linguistic imperialism as ‘the dominance of English … asserted and maintained by the establishment and continuous reconstitution of structural and cultural inequalities between English and other languages’ (1992, p. 47). This definition is also related to the spread of English as a ‘lingua franca’ (Pennycook, 2007) as native and non-native speakers of English are in constant interaction with the language. Pennycook’s writings go on to pose the argument that it may be both beneficial and detrimental to those who interact with both languages in their context.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Act of July 2, 1862, ch.130, 12 Stat.503, 7 U.S.C.301 et. seq.
Algren de Gutiérrez, E. (1987), The movement against teaching English in the schools of Puerto Rico. Lanham, MD: University Press of America.
Ammon, U. (Ed.). (2001), The dominance of English as a language of science: Effects on other languages and language communities (Vol. 84). Walter de Gruyter.
Blau, E., & Dayton, E. (1997), Puerto Rico as an English-using society. In R. M. Hammond & M. G. Mcdonald (Eds), Linguistic studies in honor of Bohdan Saciuk (pp. 137–148). West Lafayette, IN: Learning Systems, Inc.
Blommaert, J. (2010), The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Canagarajah, S. (2011), Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95 (3), 401–417.
Carroll, K. S. (2008), Puerto Rican language use on MySpace.com. Centro, 20 (2), 96–111.
Carroll, K. S. (Forthcoming) What can be learned from language planning and policy in the Caribbean? Examining perceptions of threat in Aruba and Puerto Rico, Language Planning and Language Problems.
Clachar, A. (1998), Differential effects of linguistic imperialism on second language learning: Americanisation in Puerto Rico versus Russification in Estonia. International journal of bilingual education and bilingualism, 1 (2), 100–118.
Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2007), Research methods in education. 6th Edition London: Routledge.
Coleman, J. A. (2006), English-medium teaching in European higher education. Language teaching, 39 (1), 1–14.
Crystal, D. (2004), The language revolution. Cambridge, England: Polity.
Fennell, B. A. (2001), A history of English: A sociolinguistic approach. Malden, MA, USA: Blackwell.
García, O., & Sylvan, C. E. (2011), Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95 (3), 385–400.
Hermina, J. (2014), Two different speech communities in Puerto Rico: A qualitative study about social class and children learning English in public and private schools of the island. Dissertation published at The University of New Mexico.
Halliday, M. A. K. (1975), Learning how to mean: Explorations in the development of language. London: Edward Arnold.
Hornberger, N., & Vaish, V. (2009), Multilingual language policy and school linguistic practice: Globalization and English-language teaching in India, Singapore and South Africa. Compare, 39 (3), 305–320.
Ladd, H. F., & Rivera-Batiz, F. L. (2006), Education and economic development. In S. M. Collins, B. Bosworth, & M. A. Soto-Class (Eds), The economy of Puerto Rico: Restoring growth (pp. 189–238), Washington, DC: The Brookings Institution.
Lewis, G., Baker, C., & Jones, B. (2012), Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational research and evaluation: An international journal on theory and practice, 18 (7), 37–41.
Mazak, C. M. (2012), ‘My cousin talks bad like you’: Relationships between language and identity in a rural Puerto Rican community. Journal of language, identity & education, 11(1), 35–51.
Mazak, C. M. (2008), Appropriation and resistance in the (English) literacy practices of Puerto Rican farmers. Cultural practices of literacy: Case studies of language, literacy, social practice, and power. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Mazak, C. M., & Herbas-Donoso, C. (2014a), Translanguaging Practices and Language Ideologies in Puerto Rican University Science Education. Critical inquiry in language studies, 11 (1), 27–49.
Mazak, C. M., & Herbas-Donoso, C. (2014b), Translanguaging practices at a bilingual university: A case study of a science classroom. International journal of bilingual education and bilingualism, (ahead-of-print), 1–17.
Morales Carrión, A. (1983), Puerto Rico: A political and cultural history. New York: W. W. Norton & Co.
Ostler, N. (2005), Empires of the world: A language history of the world. New York: Harper Collins.
Phillipson, R. (1992), Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Phillipson, R. (2009), English in higher education, panacea or pandemic. Angles on the English-speaking world, 9, 29–57.
Phillipson, R. (2011), Robert Phillipson responds to Humphrey Tonkin’s ‘language and the Ingenuity gap in science: The empire of scientific English’. Critical inquiry in language studies, 8, 117–124.
Pennycook, A. (2007), Global Englishes and transcultural flows. London: Routledge.
Pousada, A. (2008), The mandatory use of English in the federal court of Puerto Rico. Centro, Paper presented at International Linguistics Association conference in New York City on 15–17 April 2005, (2), 136–155.
Romaine, S. (2006), Planning for the survival of linguistic diversity. Language policy, 5 (4), 443–475.
Saville-Troike, M. (1984), What really matters in second language learning for academic achievement? TESOL quarterly, 18 (2), 199–219.
Saville-Troike, M. (2012), Introducing second language acquisition. New York: Cambridge University Press.
Stake R. (2005), Qualitative case studies. In N. K. Denzin & Y. S. Lincoln (Eds) The sage handbook of qualitative research (3rd ed.). Thousand Oaks, California: Sage Publications.
Tonkin, H. (2011), Language and the ingenuity gap in science. Critical inquiry in language studies, 8, 105.
University of Puerto Rico Mayagüez (2012), Undergraduate catalogue 2012–2013. http://www.uprm.edu/cms/index.php/page/1253 [Date accessed: 3 December 2014].
U.S. Department of Education, National Center for Education Statistics (2009), The Condition of Education 2009 (NCES 2009–081), Indicator 32.
Van der Walt, C. (2013), Multilingual higher education: Beyond English medium orientations (Vol. 91). Multilingual Matters.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2015 Kevin S. Carroll, Rosita L. Rivera and Kimberly Santiago
About this chapter
Cite this chapter
Carroll, K.S., Rivera, R.L., Santiago, K. (2015). Questioning Linguistic Imperialism: Language Use and Needs in a Puerto Rican Agriculture Program. In: Fabricius, A.H., Preisler, B. (eds) Transcultural Interaction and Linguistic Diversity in Higher Education. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137397478_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137397478_8
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-67958-4
Online ISBN: 978-1-137-39747-8
eBook Packages: Palgrave Language & Linguistics CollectionEducation (R0)