Skip to main content

Eco, Story and History

  • Chapter
From Shakespeare to Obama
  • 108 Accesses

Abstract

Like the critics or theorists just discussed, Umberto Eco makes serious enquires into language, literature and the world. Unlike these theorists, Eco also became an internationally known novelist. He is, then, a key figure because he provides a bridge between Shakespeare, who, unlike Philip Sidney, never wrote on poetics or literary theory, and figures, like Barbara Johnson, who does not seem to have published poetry or fiction. Like Harold Bloom and George Steiner after him, Northrop Frye wrote fiction and poetry, which I have discussed elsewhere, but this was not his primary concern.1 Eco becomes an interesting figure for examining language and place, text and world.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. Before Frye’s death, I talked about him as a creative writer. For a discussion written about that time, see, for instance, Jonathan Hart, “The Road Not Taken: The Fictions of Northrop Frye,” The British Journal of Canadian Studies 9 (1994): 216–37.

    Google Scholar 

  2. Umberto Eco, Il nome della rosa (Milano: Bompiani, 1980); English translation: The Name of the Rose, trans. William Weaver (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich 19831.

    Google Scholar 

  3. This chapter is a revised version of my talk, “Between Story and History: Umberto Eco in Text and Context,” as part of the colloquium at Brock University, “The Novels of Umberto Eco as ‘Historiographic Metafiction’: Studies in Comparative Literatures and the Arts,” Tuesday, April 2, 2013, 1:00 pm-5:00 pm, Sankey Chamber. My thanks to Corrado Federici and Cristina Santos for the invitation and hospitality and to Murray Knuttila, Greg Finn, Douglas Kneale and others at Brock for welcoming me on this and on another occasion. Many thanks, too, for all those who came to the colloquium and to the other speakers: Norma Bouchard, Annarita Primier and Rocco Capozzi. For wide-ranging collections, see Umberto Eco, ed. Mike Gane and Nicholas Gane (London: Sage, 2005)

    Google Scholar 

  4. New Essays on Umberto Eco, ed. Peter Bondanella (Cambridge: Cambridge University Press, 2009), which includes essays by Bouchard and Capozzi. On Eco, pragmatism and interpretation,

    Google Scholar 

  5. see Richard Rorty, Philosophy and Social Hope (New York: Penguin, 1999).

    Google Scholar 

  6. See Umberto Eco, with Richard Rorty, Jonathan Culler, Christine Brooke-Rose, th Interpretation and Overinterpretation, ed. Stefan Collini (Cambridge: Cambridge University Press, 1992), 23.

    Chapter  Google Scholar 

  7. See Umberto Eco, A Theory of Semiotics (Bloomington: Indiana University Press, 1976)

    Google Scholar 

  8. Umberto Eco, The Role of the Reader (Bloomington: Indiana University Press, 1979)

    Google Scholar 

  9. Umberto Eco, Semiotics and the Philosophy of Language (Bloomington: Indiana University Press, 1984).

    Book  Google Scholar 

  10. Eco, Interpretation, 73–86. See Umberto Eco, Postille al nome della rosa, 1983; English translation: Postscript to The Name of the Rose, trans. William Weaver (San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1984).

    Google Scholar 

  11. See also Umberto Eco, Foucault’s Pendulum, trans. William Weaver (London: Secker & Warburg, 1989).

    Google Scholar 

  12. Umberto Eco, Five Moral Pieces, trans. Alastair McEwen (1997; repr., New York: Harcourt, 2001), 17.

    Google Scholar 

  13. Umberto Eco, Confessions of a Young Novelist (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2011), 1.

    Book  Google Scholar 

  14. Umberto Eco, Inventing the Enemy and Other Occasional Writings, trans. Richard Dixon (Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2012), 217.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Copyright information

© 2013 Jonathan Hart

About this chapter

Cite this chapter

Hart, J. (2013). Eco, Story and History. In: From Shakespeare to Obama. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137375827_8

Download citation

Publish with us

Policies and ethics