Skip to main content

Introduction

Shakespeare and the Ethics of Appropriation

  • Chapter
Shakespeare and the Ethics of Appropriation

Abstract

The 2012 London Olympics ushered in a new era of global Shakespearean appropriation. The Globe-to-Globe festival, held in conjunction with the Olympics, brought theater companies from many parts of the world to the United Kingdom to perform Shakespeare in their own languages (“37 plays in 37 languages”). Globe-to-Globe suggested the ethical aspirations of such ambitious Shakespearean events as well as their conflicts and contradictions. Self-conscious about international politics and the guilty pleasure of festive cosmopolitanism, Globe-to-Globe’s website promised that the festival “will be a carnival of stories,” including inspirational ones of the companies “who work underground and in war zones.”1 By giving expression to marginalized, oppressed, and disenfranchised cultural voices, Shakespeare becomes a vehicle of empowerment, an agent to foster the multicultural good. Yet the global reach of this festival and others of its kind also invites pressing questions: How does Shakespeare make other cultures legible to Anglo-American audiences? What does it entail for the British media to judge touring productions of Shakespeare from around the world? What roles do non-Western identities, aesthetics, and idioms play in the rise of Shakespearean cinema and theater as global genres? To what extent do non-Western Shakespeare productions act as fetishized commodities in the global marketplace?

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. On this definition, see Nicholas Ridout: “We might think of ethics, then, as the thought and practice of acting in keeping with who we think we are. Ethics is about acting in character.” Nicholas Ridout, Theatre & Ethics (London: Palgrave Macmillan, 2009), 10. See also Kwame Anthony Appiah, who follows the philosopher and legal scholar Ronald Dworkin in distinguishing ethics as speaking to lived practice and morality as speaking to principle.

    Google Scholar 

  2. Kwame Anthony Appiah, The Ethics of Identity (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2005), xiii.

    Google Scholar 

  3. Diana Henderson, Collaborations with the Past: Reshaping Shakespeare across Time and Media (Ithaca, NY: Cornell University Press, 2006).

    Google Scholar 

  4. Martin Buber, I and Thou, trans. Walter Kaufmann (New York: Touchstone / Simon & Schuster, 1970), 60.

    Google Scholar 

  5. Emmanuel Levinas, Otherwise Than Being or Beyond Essence, trans. Alphonso Lingis (Dordrecht, Boston, London: Kluwer Academic Publishers, 1991), 114, 117.

    Book  Google Scholar 

  6. For references to appropriation as a form of hostage-taking (Fischlin and Fortier), a “hostile takeover” (Sanders), an abduction (Cartelli), or taking by force (Marsden), see Fischlin and Fortier, “Introduction,” 3; Julie Sanders, Adaptation and Appropriation (London and New York: Routledge, 2006), 9; Cartelli, Repositioning Shakespeare, 17

    Google Scholar 

  7. and Jean I. Marsden, “Introduction,” The Appropriation of Shakespeare: Post-Renaissance Reconstructions of the Works and the Myth, ed. Jean I. Marsden (New York: St. Martin’s Press, 1991), 1.

    Google Scholar 

  8. Roland Barthes, “The Death of the Author,” in Image-Music-Text, trans. Stephen Heath (New York: Hill and Wang, 1977).

    Google Scholar 

  9. Steven Knapp and Walter Benn Michaels, “Against Theory,” Critical Inquiry 8.4 (1982): 723–42

    Article  Google Scholar 

  10. and Walter Benn Michaels, The Shape of the Signifier: 1967 to the End of History (Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2004), 10.

    Google Scholar 

  11. Joseph Margolis, Selves and Other Texts: The Case for Cultural Realism (University Park: The Pennsylvania State University Press, 2001), 156.

    Google Scholar 

  12. Lisa Zunshine, Why We Read Fiction: Theory of Mind and the Novel (Columbus: Ohio State University Press, 2006), 161.

    Google Scholar 

  13. Alice Crary, Beyond Moral Judgment (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2007), 137.

    Google Scholar 

  14. Michael Bristol, “Introduction,” Shakespeare and Moral Agency, ed. Bristol (London: Continuum, 2010), 2. See also Shakespeare’s Sense of Character: On the Page and From the Stage, ed. Yu Jin Ko and Michael W. Shurgot (Farnham, UK: Ashgate, 2012).

    Google Scholar 

  15. Ridout, Theatre & Ethics, 69; Michael Bristol, “‘A System of Oeconomical Prudence’: Shakespearean Character and the Practice of Moral Inquiry,” in Shakespeare and the Eighteenth Century, ed. Peter Sabor and Paul Yachnin (Aldershot, UK and Burlington, VT: Ashgate, 2008), 26.

    Google Scholar 

  16. For the latter argument, see Gary Taylor, “Revising Shakespeare,” in Shakespeare: An Anthology of Criticism and Theory 1945–2000, ed. Russ McDonald (Malden, MA: Blackwell, 2004), 280–95.

    Google Scholar 

  17. Barbara Johnson, “Taking Fidelity Philosophically,” in Difference in Translation, ed. Joseph F. Graham (Ithaca and London: Cornell University Press, 1985), 145.

    Google Scholar 

  18. Ibid., 146, 148. See also Jacques Derrida and Lawrence Venuti, “What Is a ‘Relevant’ Translation?,” Critical Inquiry 27:2 (2001): 169–200.

    Article  Google Scholar 

  19. Emily Apter, “Translation with No Original: Scandals of Textual Reproduction,” in Nation, Language, and the Ethics of Translation, ed. Sandra Bermann and Michael Wood (Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2005), 166–67.

    Google Scholar 

  20. Jonathan Bate, Shakespearean Constitutions: Politics, Theatre, Criticism 1730–1830 (Oxford: Clarendon Press, 1989), 7.

    Google Scholar 

  21. Michael Bristol, Big-Time Shakespeare (London and New York: Routledge, 1996), 144.

    Google Scholar 

  22. Wayne Booth, The Company We Keep: An Ethics of Fiction (Berkeley: University of California Press, 1988).

    Google Scholar 

  23. Alex Huang, Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange (New York: Columbia University Press, 2009), 28.

    Google Scholar 

  24. Sonia Massai, “Introduction,” World-Wide Shakespeares: Local Appropriations in Film and Performance, ed. Massai (London and New York: Routledge, 2005), 8.

    Google Scholar 

  25. On Othello and fears of American racial miscegenation, see Celia R. Daileader, Racism, Misogyny, and the Othello Myth: Inter-racial Couples from Shakespeare to Spike Lee (Cambridge: Cambridge University Press, 2005).

    Google Scholar 

  26. Rustom Bharucha, The Politics of Cultural Practice: Thinking through Theatre in an Age of Globalization (Hanover, NH: Wesleyan University Press, 2000), 107–27.

    Google Scholar 

  27. Karl Popper, “The Myth of the Framework,” The Myth of the Framework: In Defence of Science and Rationality, ed. M. A. Notturno (London and New York: Routledge, 1994), 35.

    Google Scholar 

  28. Charles Taylor, “Comparison, History, Truth,” in Philosophical Arguments (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1995), 151.

    Google Scholar 

  29. Martha C. Nussbaum, Cultivating Humanity: A Classical Defense of Reform in Liberal Education (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1997), 52.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2014 Alexa Huang and Elizabeth Rivlin

About this chapter

Cite this chapter

Huang, A., Rivlin, E. (2014). Introduction. In: Huang, A., Rivlin, E. (eds) Shakespeare and the Ethics of Appropriation. Reproducing Shakespeare: New Studies in Adaptation and Appropriation. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137375773_1

Download citation

Publish with us

Policies and ethics