Abstract
Truths often fall from the sky, just like ideas, flowerpots, or glass bottles. Let’s take the case of a hunter bushman, a Sho, located in the middle of the Kalahari Desert, somewhere between Botswana and South Africa. Let’s imagine that he found a soda bottle in the sand that a scruples-less aviator threw out his window into the void, a concept that is eminently relative. The first lesson of this fable, which is important, would be that the name of Occi-dental products is not universal, because the Sho, whose name is Xixo, believed he had found a gift that the gods made to his people. The message of the second lesson would be even more important. Xixo hurried himself to take the “bottle” to his own people, whose wisdom was put to the test. What purpose could this curious meteorite serve? How should they interpret this divine gift? As, in the end, doubt about the object created tensions at the heart of the Sho community, Xixo was asked by the council of his village to travel to the world’s end in order to get rid of the encumbering thing: “We don’t want the thing. You should get rid of it yourself.” In short, Xixo was very disappointed. He felt that it was being disloyal to the gods to require him to throw the thing out of the world. As a result, he started to ask himself if the gods really existed. For Xixo, the world’s end was not so far. Along the way, he had the chance to live some adventures, as told by Jamie Uys in The Gods Must Be Crazy, a South African film that, in 1980, flew Botswana flags in movie theaters around the world in order to circumvent restrictive apartheid laws.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes
Auguste Bouché-Leclercq, Histoire de la divination dans l’Antiquité (Paris: Jérôme Million, 2003 [1879]), 600. The author adds, “This accommodation is not moreover, without prior example. The Romans also had their Jupiter Lapis, a flint that the Fetials carried with them, and a Jupiter Terminus which was riveted to the Capitol, like the omphalos of Delphi.”
Varron, De Lingua latina, VII, 17, trans. D. Nisard (Paris: Dubochet, Le Chevalier et Cie, 1850), 528. The life of the very controversial Désiré Nisard, to whom we are indebted for this translation of book 7 (only book 6 has appeared in a recent edition of “Belles Lettres”) deserves to be written about in a book. Éric Chevillard did so and the work is titled Démolir Nisard (Paris: Minuit, 2006).
J Plutarch, Sur la disparition des oracles, 409E, in Dialogues Pythiques, trans. Robert Flacelière (Paris: Belles Lettres, 1974), 100. In English: http://thriceholy.net/ Texts/Oracles.html.
Lyrics by Ismael Serrano, “Km.0,” song extracted from the album Los Paraísos desertios, TRAK, Madrid, 2000.
Isidore De Séville, Étymologies (Paris: Belles lettres, 1981), 14: 3, 21.
Samuel Y. Edgerton Jr., “From Mental Matrix to Mappamundi to Christian Empire: The Heritage of Ptolemaic Cartography in the Renaissance,” in Arts and Cartography: Six Historical Essays, ed. David Woodward (Chicago: University of Chicago Press, 1987), 26.
Aristotle, Physique, trans. Pierre Pellegrin (Paris: Garnier-Flammarion, 2000), 202.
Giorgio Agamben, Stanze. Parole et fantasme dans la culture occidentale, trans. Yves Hersant (Paris: Payot & Rivages, 1998 [1977, 1992]), 13.
Predrag Matvejević, Bréviaire méditerranéen, trans. Evaine Le Calvé-Ivicevic (Paris: Fayard, 1992 [1987]), 139.
See François de Medeiros, L’Occident et l’Afrique (XIIIe–XVe siècle) (Paris: Kar-thala, 1985), 57–59.
O. H. Prior, ed., L’Image du monde de Maître Gossouin (Paris: Libraririe Payot, 1913), 103.
Daniele Del Giudice, Horizon mobile, trans. Jean-Paul Manganaro (Paris: Seuil, 2010 [2009]), 115.
Kikkawa Koretaru, cited in Augustin Berque, Ecoumène. Introduction à l’étude des milieux humains (Paris: Belin, 2000), 34.
Ricardo Padrón, The Spacious World: Cartography, Literature, and Empire in Early Modern Spain (Chicago: University of Chicago Press, 2004).
Ute Schneider, Die Macht der Karten. Eine Geschichte der Kartographie vom Mittelalter bis heute (Darmstadt: Primus Verlag, 2006), 27.
Paul Zumthor, La Mesure du monde: Représentation de l’espace au Moyen Âge (Paris: Seuil, 1993), 325.
D. K. Smith, The Cartographic Imagination in Early Modern England: Re-Writing the World in Marlowe, Spenser, Raleigh and Marvell (Aldershot: Ashgate, 2008), 34.
Alain Corbin, Le Territoire du vide. L’Occident et le désir du rivage 1750–1840 (Paris: Flammarion, 1990 [1988]), 62.
Mary B. Campbell, The Witness and the Other World: Exotic European Travel Writing. 400–1600 (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1988), 24.
Erich Auerbach, Mimésis. La représentation de la réalité dans la littérature occidentale, trans. Cornélius Heim (Paris: Gallimard, 1977 [1946, 1968]), 125.
Benjamin de Tudèle, Voyages de Rabbi Benjamin, fils de Jonas de Tudèle, en Europe, en Asie et en Afrique, depuis l’Espagne jusqu’à la Chine: où l’on trouve plusieurs choses remarquables concernant l’histoire et la géographie et particulièrement l’état des Juifs au douzième siècle, trans. Jean-Philippe Baratier (Amsterdam: n.p., 1734), 156.
The four invariants of Hillah’s description are such as in the Rihla of Ibn Jubayr. In one as in the other, Hillah had well-stocked markets, palm-tree enclosures, a pontoon bridge, and a large population. See, for example, the Spanish translation of the text by Ibn Jubayr: A través del Oriente (Rihla), trans. Felipe Maíllo Salgado (Madrid: Alianza Literaria, 2007), onwards from page 334.
Ibn Battūta, Voyages, trans. C. Defremery and B. R. Sanguinetti (Paris: La Découverte/Poche, 1997), 1: 431.
Marco Polo, Le Devisement du monde, ed. A.-C. Moule and Paul Pelliot (Paris: La Découverte, 1998), 2:422.
See more on this subject in the article by Ananda Abeydeera: “Taprobane, Ceylan ou Sumatra? Une confusion féconde,” Archipel 47 (1994): 87–124.
Viaggio di Nicolò di Conti veneziano, scritto per messer Poggio florentino, in Giovanni Battista Ramusio, Navigazioni e Viaggi, ed. Marica Milanesi (Turin: Einaudi, 1978–88), 804. Digital version: Progetto Manuzio, www.liberliber.it.
Italo Calvino, Les Villes invisibles, trans. Jean Thibaudeau (Paris: Seuil, 1996 [1972]), 55.
Ignace de Loyola, Exercices Spirituels. Texte définitif (1548), trans. Jean-Claude Guy (Paris: Seuil, 1982), 69.
Gaston Bachelard, La Poétique de l’espace (Paris: Presses Universitaires de France, 1989 [1957]), 27.
Voir Benito Pelegrīn, Figurations de l’infini. L’âge baroque européen (Paris: Seuil, 2000), 78.
Christian Jacob, La Description de la terre habitée (Périégèse) de Denys d’Alexandrie (Paris: Albin Michel, 1990), 26. About Denys d’Alexandria, C. Jacob added, “Looking at a world map or reading the description, is to travel while standing still … Beating all the obstacles, you can travel in a straight line or roam the earth in endless arabesques” (ibid., 27).
Nathaniel Harris, Mapping the World: Maps and Their History (San Diego: Thunder Bay Press, 2002), 43.
Elizabeth Hill Boone, Stories in Red and Black. Pictorial Histories of the Aztecs and Mixtecs (Austin: University of Texas Press, 2000), 126.
Copyright information
© 2013 Bertrand Westphal
About this chapter
Cite this chapter
Westphal, B. (2013). The Multiplication of Centers. In: The Plausible World. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137364593_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137364593_2
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-349-47340-3
Online ISBN: 978-1-137-36459-3
eBook Packages: Palgrave Literature CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)