Skip to main content

A Translation Field in the Taiwanese Book Market

  • Chapter
Translation and Fantasy Literature in Taiwan
  • 207 Accesses

Abstract

In Chapter 2, it is assumed that computer games from the United States, console games from Japan, manga and animation from Japan are not only forms of popular culture prevalent in Taiwan, but some of the major sources shaping Taiwanese young people’s perception about fantasy. These sources have helped to form the ‘core fantasy fans’ since the 1990s and their reception of fantasy works is hence under the huge influence of these media. Although these media are usually graphic rather than written, there is a habitual way of translating given terminologies in these media, which creates a unique style different from a general literary text. Because translated fantasy books came into Taiwan later than these media which first disseminated and formulated the concept of fantasy for the Taiwanese, especially for the core fantasy fans, they assumed that fantasy works should read like their familiar games products. This is different from local publishers’ assumptions about fantasy works: literary works such as children’s literature, Wu Xia literature or classical works. For instance, reviewers treated The Lord of the Rings as a classic and expected literary language and style to be used in its translation. The disparity of the perceptions about fantasy works and fantasy translations created controversy and constituted a battlefield where different forces competed for resources and power.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Copyright information

© 2013 Yu-Ling Chung

About this chapter

Cite this chapter

Chung, YL. (2013). A Translation Field in the Taiwanese Book Market. In: Translation and Fantasy Literature in Taiwan. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137332783_4

Download citation

Publish with us

Policies and ethics