Skip to main content

Lyricist in Britain; Empiricist in France

Volney’s Divided Legacy

  • Chapter
Historical Writing in Britain, 1688–1830

Abstract

In the decade following the outbreak of the French Revolution Constantin-François Volney was one of the most translated French writers. His 1791 Les Ruines: ou méditations sur les révolutions des empires was a major influence on British radical thought, undergoing three translations, one with the help of Thomas Jefferson, and multiple editions by 1800.1 The chapter ‘Le nouveau siècle’ in particular was frequently reprinted in British radical journals, along with his 1793 Law of Nature or Catechism for the French Citizen. Yet, as Alexander Cook has argued, Volney’s influence has generally been downplayed, partly because of a prevailing tendency to emphasise the indigenous roots of British radicalism that steer away from the perceived excesses of the French Revolution.2 As Cook notes, this also reflects a division of labour between literary scholars and intellectual historians. The former have tended to emphasise the lyrical and romantic poetics of the ruin motif; the latter Volney’s anticlerical and atheistic interpretation of religion as the expression of an underlying solar myth.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. There were 12 English editions between 1792 and 1804. Thomas Jefferson translated the invocation in the 1802 edition. Jean Gaulmier, L’idéologue Volney, 1757–1820. Contribution à l’histoire de l’orientalisme en France (Beirut: Imprimerie catholique, 1951), p. 237.

    Google Scholar 

  2. Alexander Cook, ‘Reading Revolution: Towards a history of the Volney Vogue in England’, in Christophe Charle, \Julien Vincent and Jay Winter (eds), Anglo-French Attitudes: Comparisons and Transfers between English and French Intellectuals since the 18th Century (Manchester: Manchester University Press, 2007), pp. 125–46

    Google Scholar 

  3. See Marilyn Butler, ‘Telling it like a Story: The French Revolution as Nanative’, Studies in Romanticism, 28.3 (1989), 345–64

    Article  Google Scholar 

  4. See David Duff, Romance and Revolution: Shelley and the Politics of Genre (Cambridge: Cambridge University Press, 1994), pp. 57–65

    Google Scholar 

  5. For these three elements see Guido Abbattista, ‘The Historical Thought of the French Philosophes’, The Oxford History of History-Writing, vol. 3 (Oxford: Oxford University Press, 2012), pp. 406–27

    Chapter  Google Scholar 

  6. Mark Salber Phillips, On Historical Distance (New Haven, CT: Yale University Press, 2013), pp. 59–61.

    Book  Google Scholar 

  7. See Denis Diderot, ‘Salon de 1767’, Salons, ed. Michel Delon (Paris: Gallimard, 2008)

    Google Scholar 

  8. Reinhart Koselleck, ‘Time and History’, The Practice of Conceptual History: Timing History, Spacing Concepts, trans. Todd Samuel Pressner et al. (Stanford, CA: Stanford University Press, 2002), pp. 100–14

    Google Scholar 

  9. Daniel Rosenberg, ‘Joseph Priestley and the Graphic Invention of Modern Time’, Studies in Eighteenth-Century Culture, 36 (2007), 55–103.

    Article  Google Scholar 

  10. See Alison Kennedy, ‘Historical Perspectives in the Mind of Joseph Priestley’, in David L. Wykes and Isobel Rivers (eds), Joseph Priestley: Scientist, Philosopher, Theologian (Oxford: Oxford University Press, 2008), pp. 172–202

    Chapter  Google Scholar 

  11. For the calendar as a natural parameter that remains constant and translatable across cultures, see Penelope Corfield, Time and the Shape of History (New Haven, CT: Yale University Press, 2007), p. xix.

    Book  Google Scholar 

  12. Jean-Sylvain Bailly, L’histoire de l’astronomie ancienne depuis son origine jusqu’à l’établissement de l’École d’Alexandre (Paris: De Bure fils aîné, 1781).

    Google Scholar 

  13. Jean Starobinski, ‘Fable and Mythology’, Blessings in Disguise, or The Morality of Evil, trans. Arthur Goldhammer (Cambridge: Cambridge University Press, 1993), pp. 169–72.

    Google Scholar 

  14. See Joseph Priestley, Letters to Mr. Volney occasioned by a work of his entitled Ruines and by his letter to the author (Thomas Dobson: Philadelphia, 1797), letter II, p. 8.

    Google Scholar 

  15. See Martin Staum, Minerva’s Message: Stabilizing the French Revolution (Montreal: McGill-Queen’s University Press, 1996), p. 151.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2014 Sanja Perovic

About this chapter

Cite this chapter

Perovic, S.j. (2014). Lyricist in Britain; Empiricist in France. In: Dew, B., Price, F. (eds) Historical Writing in Britain, 1688–1830. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137332646_8

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1057/9781137332646_8

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, London

  • Print ISBN: 978-1-349-46180-6

  • Online ISBN: 978-1-137-33264-6

  • eBook Packages: Palgrave History CollectionHistory (R0)

Publish with us

Policies and ethics