Skip to main content

Amitav Ghosh: Uncertain Translation and Transnational Confusion

  • Chapter
Travel Writing and the Transnational Author
  • 115 Accesses

Abstract

In a piece on Amitav Ghosh’s 1992 travelogue, In an Antique Land: History in the Guise of a Traveller’s Tale, Claire Chambers foregrounds an idea on which I draw throughout this chapter: translation. Ghosh ‘challenges the claims to definitiveness of academic discourses’, confronting ‘the many different types of translation that the ethnographer has to tackle in attempting to explain another culture’; the author thus challenges the 1980s and 1990s claims of ‘New Anthropologists’, who showed a ‘curious disregard of anthropologies emanating from the third world’ (Chambers, 2006, 2, 3). Chambers aligns In an Antique Land with the mid-1980s anthropological work on translation of Talal Asad and John Dixon, who described ‘a prevailing trend for the language of dominated cultures to accommodate to the demands and concepts of the dominating culture’: translation ‘tends only to remake non-Western languages, while powerful European languages remain virtually untouched by their encounter with other languages and concepts’ (1985, 171). My argument in this chapter, developing the ideas of Chambers, entails three points. First, Ghosh is fascinated with the idea and practice of translation to a degree that suggests he has a great deal invested in the concept, beyond the basic impulse to understand the other culture in which he has immersed himself.

Far from being a transparent reflection of how other people live [...] ethnographic writing translates, selects, and fashions its subjects. [...]

In an Antique Land grapples with related questions surrounding the role of the ethnographer as translator. (Chambers, 2006, 5)

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Authors

Copyright information

© 2014 Sam Knowles

About this chapter

Cite this chapter

Knowles, S. (2014). Amitav Ghosh: Uncertain Translation and Transnational Confusion. In: Travel Writing and the Transnational Author. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137332462_4

Download citation

Publish with us

Policies and ethics