Skip to main content

Renewing the Ancients: Montaigne’s Retelling of the Tales of Antiquity

  • Chapter
  • 111 Accesses

Abstract

Renewing old material—retelling stories in a fresh, original manner— was in fact what Montaigne was doing when he recalls the tales once told by his classical masters from Greek and Latin Antiquity. He does not claim, as did some of his contemporary conteurs, that a tale borrowed from Antiquity was of recent origin, although he will on occasion recast a remote foreign setting in French tones to render the tale less remote and more universal in terms of human behavior. Marguerite de Navarre, who makes such claims to telling only true stories (“nulle nouvelle qui ne soit veritable histoire”), masks the remote medieval as well as fictional origins of the Seventieth Tale by sketching in the very efficient style of the nouvelle the familiar geographic setting of her tale (“En la duché de Bourgoingne”).1 Nor does he cast a tale borrowed from the remote Middle Ages as if it had taken place just a short while ago.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. Marguerite de Navarre, L’Heptaméron, ed. Michel François (Paris: Garnier Frères, 1967), 9

    Google Scholar 

  2. Jules Brody remarks, “In short, the deeper meaning of an essay by Montaigne seldom is found in what it says or appears to say; this meaning is, rather, an inference that we, as readers, are teased, invited, provoked, and finally, constrained into making on the basis of certain privileged lexical clusters, whose presence and importance will be felt, overwhelmingly, only when we stop trying to figure out what was going on in Montaigne’s head and begin to concentrate our attention on the words that he actually put on the page,” “Reading Montaigne, or Teaching Language Through Literature,” Teaching Languages Through Literature 26, 2 (1987): 4–9.

    Google Scholar 

  3. Rasmussen 127. Werner Söderhjelm, La nouvelle française au XVe siècle (Paris: Honoré Champion, 1910), 116.

    Google Scholar 

  4. Söderhjelm, 116. To learn more about the trait or pointe, consult Söderhjelm, pp. ix-x, Paul Zumthor, Essais de poétique médiévale (Paris: Éditions du Seuil, 1972), 400

    Google Scholar 

  5. Andres Jolles, Formes simples, trans. Anthoine-Marie Buguet (Paris: Éditions du Seuil, 1972), 184.

    Google Scholar 

  6. Les vies des hommes illustres, grecs et romains, comparees une avec l’autre par Plutarque de Chaeronee. Translatées premierement de grec en françois par Maistre Iaques Amyot. A Paris, par Vascosan, 1567. See Barbara Bowen, “Montaigne’s Anti-Phaedrus:’ sur des vers de Virgile’ (Essays III, 5),” Journal of Medieval and Renaissance Studies 5 (1975): 107–21.

    Google Scholar 

  7. Yvonne Bellenger, “Montaigne, lecteur d’Amyot.” Fortunes de Jacques Amyot. Actes du Colloque International (Melun, 18–20 April), ed. Michel Balard (Paris: A-G. Nizet, 1986), 297–311.

    Google Scholar 

  8. Robert Aulotte, Amyot et Plutarque (Geneva: Droz, 1965).

    Google Scholar 

  9. “Montaigne uses nothing more daring than membre and vases, and clearly is happier with euphemisms like delices, ordures, pieces, cela, and cette partie de nostre corps,” Barbara C. Bowen, “Montaigne’s Anti-Phaedrus: Sur Des vers de Virgile (Essays, III, 5).” Journal of Medieval and Renaissance Studies 5 (1975): 107–21.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Copyright information

© 2013 Deborah N. Losse

About this chapter

Cite this chapter

Losse, D.N. (2013). Renewing the Ancients: Montaigne’s Retelling of the Tales of Antiquity. In: Montaigne and Brief Narrative Form. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137320834_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics