Skip to main content

Baader-Meinhof Translated: From Die Hard to al-Qaeda

  • Chapter
Baader-Meinhof and the Novel

Part of the book series: Studies in European Culture and History ((SECH))

  • 106 Accesses

Abstract

Until recently, German history thrillers were more likely to get written abroad than in Germany itself. Cold War spy fiction, although often set in a divided Germany, overwhelmingly was produced by British or American authors. Such novels often confront a compromised individual with a final set of deep moral choices in the midst of a crumbling order. The questions that they address are universal rather than specifically German. Today there is a thriving subgenre of crime fiction set against the background of German twentieth-century history, mainly in the Nazi era but also including the Weimar Republic and the aftermath of World War I. For German novelists, the division of the country was too immediate or painful a subject for it to be turned into entertainment, however thought-provoking and morally engaged much of the English-language fiction might be. In comparison with The Spy Who Came in from the Cold (John le Carré, 1963) and The Innocent (Ian McEwan, 1989), German novels which feature the Berlin Wall are ponderous and worthy, when they are not driven by ideology.1 East German writers faced censure for so much as alluding to “the anti-Fascist protection barrier,” while their West German counterparts were more likely to pretend that it did not exist. The Happy Ones (Zahl, 1979) is typical. Although the book is set in a corner of West Berlin hemmed in by the Wall the characters appear barely to notice it.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. Uwe Johnson, Zwei Ansichten (Two Views, 1965) and

    Google Scholar 

  2. Peter Schneider’s Der Mauerspringer (The Wall-Jumper, 1982) fall into the first category;

    Google Scholar 

  3. Christa Wolf’s Der geteilte Himmel (The Divided Sky, 1963) falls into the second. See

    Google Scholar 

  4. Peter Hutchinson, Literary Presentations of Divided Germany: The Development of a Central Theme in East German Fiction (Cambridge: Cambridge University Press, 1977). Martin Walser courted opprobrium for criticizing the fact of division in Cold War spy novel, Dorle und Wolf (1987, tr. Leila Vennewitz as No Man’s Land).

    Google Scholar 

  5. Tom Vague, The Red Army Faction Story 1963–1993: Televisionaries (Edinburgh/San Francisco: AK Press, 1994).

    Google Scholar 

  6. In Franca Rame and Dario Fo, A Woman Alone and Other Plays, tr. Gillian Hanna, eds. Emery and Christopher Cairn (London: Methuen, 1991), 181–92.

    Google Scholar 

  7. Alban Lefranc, Angriffe. Drei Romane (Munich: Blumenbar, 2008), tr. Katja Roloff. Attaques sur le chemin, le soir, dans la neige (Attacks On The Path, in the Evening, in the Snow), which is about Fassbinder, was originally published in Montreal by Le Quartanier in 2005. Des foules, des bouches, des armes (Crowds, Mouths, Arms), about Vesper, was published in Paris by Melville/Leo Scheer in 2006. Sie waren nicht dabei (They Were Not There) about Nico, has only appeared in German translation.

    Google Scholar 

  8. Roderick Thorp, Nothing Lasts Forever (London: Corgi, 1981), 44.

    Google Scholar 

  9. Robert Leucht, Experiment und Erinnerung: Der Schriftseller Walter Abish (Vienna: Böhlau, 2006).

    Google Scholar 

  10. Carl Fick, A Disturbance in Paris (London: Gollancz, 1983), 246.

    Google Scholar 

  11. See Annette Vowinckel, “Skyjacking: Cultural Memory and the Movies,” in Berendse and Cornils (eds.), Baader Meinhof Returns (2008), 251–68. See also

    Chapter  Google Scholar 

  12. Giles Foden, The Last King of Scotland (London: Faber & Faber, 1998), 234 and the film adaptation, directed by Kevin Macdonald in 2006).

    Google Scholar 

  13. This started with Serge Groussard’s The Blood of Israel: The Massacre of the Israeli Athletes. The Olympics 1972 (New York: Morrow, 1975), tr. from French by

    Google Scholar 

  14. Harold J. Salemson, and Simon Reeve’s, One Day in September. The Full Story of the 1972 Munich Olympics Massacre and the Israelis’ Revenge Operation ‘Wrath of God’ (London: Faber & Faber, 2000). There is now a German novel by

    Google Scholar 

  15. Ulrike Draesner, Spiele (Munich: Luchterhand, 2005), which uses the Olympics as a backdrop for a story about adolescent love and cites Reeve and Macdonald as historical sources.

    Google Scholar 

  16. Henryk M. Broder, Der ewige Antisemit. Über Sinn und Funktion eines beständigen Gefühls (Frankfurt: Fischer, 1986), 61–66.

    Google Scholar 

  17. Willi Winkler, Geschichte der RAF (Berlin: Rowohlt, 2007), 216–20 (on Munich) and 271–74 (on Entebbe).

    Google Scholar 

  18. Contrary to what is often asserted, “there is no evidence of cooperation over the attack” between the Palestinians of Black September and German supporters on the ground in Munich, according to Kay Schiller and Christopher Young, The 1972 Olympics and the Making of Modern Germany (Berkeley: University of California Press, 2010), 204.

    Book  Google Scholar 

  19. The Germans they wanted released were Werner Hoppe, Jan-Carl Raspe, Ralf Reinders, Ingrid Schubert, Fritz Teufel, and Inge Viett, but not Baader or Ensslin. See Pflieger, Die Rote Armee Fraktion (2004), 67. Hoppe, Raspe, and Schubert were from the RAF, which makes Entebbe part of RAF history.

    Google Scholar 

  20. See Aust, Der Baader-Meinhof Komplex (1998), 272–73.

    Google Scholar 

  21. Michael Arditti, Unity. Reflections on the Personalities and Politics Behind Wolfgang Meier’s Legendary Lost Film (London: Maia, 2005), 15.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Copyright information

© 2012 Julian Preece

About this chapter

Cite this chapter

Preece, J. (2012). Baader-Meinhof Translated: From Die Hard to al-Qaeda. In: Baader-Meinhof and the Novel. Studies in European Culture and History. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137070272_6

Download citation

Publish with us

Policies and ethics