Skip to main content

A Bilingual Officer Remembers Korea: a Closer Look at Untrained Interpreters in the Korean War

  • Chapter

Part of the book series: Palgrave Studies in Languages at War ((PASLW))

Abstract

Interpreting is one of the oldest human activities in the world and has an intrinsic relationship with central human experiences such as war, commerce and diplomacy. Regarding the first of these, war, military history has offered students of interpreting history a wide range of situations that have required the presence of translators and interpreters in times of war: code-breaking, prisoner interrogations and meetings on topics ranging from commonplace concerns to critical issues, to mention but a few.

The armistice talks are military. They are neither political nor diplomatic. Hence, in these discussions, the language of diplomacy is inappropriate and ineffective.

(General Ridgway, instructions to Vice Admiral Joy and the negotiating team 1)

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  • Abbott, Gleason. 1995. Totalitarianism: The Inner History of the Cold War. New York and Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Argenti, Nicolas, and Katharina Schramm. 2010. ‘Introduction’. In Remembering Violence: Anthropological Perspectives on Intergenerational Transmission, edited by Nicolas Argenti and Katharina Schramm: 1–39. New York and Oxford: Berghahn.

    Google Scholar 

  • Baigorri-Jalón, Jesús, and María Manuela Fernández Sánchez. 2010. ‘Understanding High-Level Interpreting in the Cold War: Preliminary Notes’. FORUM 8(2): 1–29.

    Google Scholar 

  • Bailey, Sidney D. 1992. The Korean Armistice. New York: St Martin’ Press — now Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Blommaert, Jan. 1999. Language Ideological Debates. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Bourdieu, Pierre. 1977. Outline of a Theory of Practice. Trans. Richard Nice. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Brinley, Bertrand R. 1953. ‘Letters to the Editor’. Life, 31 August.

    Google Scholar 

  • Chengwen, Chai. 2001. ‘The Korean Truce Negotiations’. In Mao’ Generals Remember Korea, edited by Xiaobing Li, Allan R. Millet and Bin Yu: 184–232. Lawrence, KN: University Press of Kansas.

    Google Scholar 

  • Connerton, Paul. 1989. How Societies Remember. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Cowley, Robert. 2005. The Cold War: a Military History. New York: Random House.

    Google Scholar 

  • Cronin, Michael. 2002. ‘The Empire Talks Back: Orality, Heteronomy, and the Cultural Turn in Interpretation Studies’. In Translation and Power, edited by Maria Tymoczko and Edwin Gentzler: 45–62. Amherst: University of Massachusetts Press.

    Google Scholar 

  • Duranti, Alessandro. 1997. Linguistic Anthropology. New York: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Edwards, Paul M. 2006. The Korean War. Westport, CT, and London: Greenwood Press.

    Google Scholar 

  • Ekvall, Robert B. 1960. Faithful Echo. New Haven, CT: College & University Press.

    Google Scholar 

  • Fernandez Sanchez, Maria Manuela. 2010. ‘Understanding the Role of Interpreting in the Peacemaking Process at the Korean Armistice Negotiations (Panmunjom 1953)’. Interpreting and Translation Studies 13(2): 229–49.

    Google Scholar 

  • Fernandez Sanchez, Maria Manuela. 2011. ‘Interpreting in the Cold War: Military, Political and Diplomatic Settings’. In Interpreting Naturally: A Tribute to Brian Harris, edited by Maria Jesus Blasco Mayor and Maria Amparo Jimenez Ivars: 163–91. Bern: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Foot, Rosemary. 1990. A Substitute for Victory: the Politics of Peacemaking at the Korean Armistice Talks. Ithaca, NY: Cornell University Press.

    Google Scholar 

  • Gentzler, Edwin, and Maria Tymoczko. 2002. ‘Introduction’. In Translation and Power, edited by Maria Tymoczko and Edwin Gentzler: xi–xxviii. Amherst and Boston: University of Massachusetts Press.

    Google Scholar 

  • Goldhamer, Herbert. 1994. The 1951 Korean Armistice Conference: A Personal Memoir. Santa Monica: RAND Corporation.

    Google Scholar 

  • Harris, Brian. 1990. ‘Norms in Interpretation’. Target 2(1): 115–19.

    Article  Google Scholar 

  • Harris, Brian. 2010. ‘Panmunjom’. Unprofessional Translation, 23 May. http://unprofessionaltranslation.blogspot.com/2010/05/panmunjom.html (accessed 9 January 2012).

  • Ji, Chaozhu. 2008. The Man on Mao’ Right: from Harvard Yard to Tiananmen Square: My Life Inside China’ Foreign Ministry. New York: Random House.

    Google Scholar 

  • Joy, Turner C. 1955. How Communists Negotiate. New York: Macmillan.

    Google Scholar 

  • Korea Times. 2000. ‘A Wrenching Sight to Watch Seoul in Flames: Horace Underwood Recalls in Interview’. Korea Times, 20 June. http://www.highbeam.com/doc/ 161–62877307.html (accessed 16 May 2010).

  • Kurkowska-Budzan, Marta, and Krzysztof Zamorski (eds). 2009. Oral History: the Challenges of Dialogue. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Lee, Hee Sung. [n.d.] ‘Freedom is not Free’. Korean War Educator. http://www.korean-war-educator.org/memoirs/lee/index.htm (accessed 10 January 2012).

  • Li, Xiaobing, Allan R. Millet and Bin Yu. 2001. ‘Notes to Chapter 8: the Korean Truce Negotiations’. In Mao’ Generals Remember Korea, edited by Xiaobing Li, Allan R. Millet and Bin Yu: 259–65. Lawrence, KN: University Press of Kansas.

    Google Scholar 

  • Marwick, Arthur. 2001. The New Nature of History: Knowledge, Evidence, Language. Basingstoke: Palgrave — now Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • Mate, Reyes. 2008. La herencia del olvido. Madrid: errata naturae.

    Google Scholar 

  • Matray, James I. 1992. ‘Villain Again: the United States and the Korean Armistice Talks’. Diplomatic History 16(3): 473–80.

    Google Scholar 

  • Pym, Anthony. 1998. Method in Translation History. Manchester: St Jerome.

    Google Scholar 

  • Salama-Carr, Myriam. 2007. ‘Introduction’. In Translating and Interpreting Conflict, edited by Myriam Salama-Carr: 1–9. Amsterdam and New York: Rodopi.

    Google Scholar 

  • Underwood, Richard. 2010. ‘An Interview with Mr. Richard Underwood, Interpreter, Armistice Talks, Korean War’. U.S. Embassy Seoul: 60th Anniversary of the Korean War. http://einfo.usembassy.or.kr/koreanwar/his2.html (accessed 27 November 2011).

  • Wilhelm, Alfred D., Jr. 1994. The Chinese at the Negotiating Table: Style and Characteristics. Washington, DC: National Defense University Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2012 María Manuela Fernández Sánchez

About this chapter

Cite this chapter

Sánchez, M.M.F. (2012). A Bilingual Officer Remembers Korea: a Closer Look at Untrained Interpreters in the Korean War. In: Footitt, H., Kelly, M. (eds) Languages and the Military. Palgrave Studies in Languages at War. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137033086_9

Download citation

Publish with us

Policies and ethics