Abstract
A language is said to be dead when it no longer has any speakers (Crystal 2000: 1). The process of a language’ demise generally occurs over a long period of time as speakers of the dying language cease to speak their original language in favour of a second language that has greater social prestige or value. An immigrant community, for example, may experience language shift as second and third generations see more utility in speaking and having as a first language the more powerful language of the host community. This process of language shift is thought to occur over three generations (Coulmas 2005: 158). A language can also disappear if, over time, it transforms into one or more languages which bear no resemblance to the original language. An example of this is Latin, which over centuries has transformed into French, Spanish, Italian and Sardinian (Aitchison 1992: 197). In both these processes of language demise, a language’ disappearance is a gradual one. In contrast to this, the death of Serbo-Croat seems to have been a rather swift affair. Since the early 1990s, the language of Serbo-Croat has completely disappeared from the social and political scene in Bosnia-Herzegovina. It is no longer a language of instruction or a subject in the curriculum in the education system, and in public discourse there is no longer any mention of Serbo-Croat as a designation for the language of Bosnia-Herzegovina. Instead, the official languages of the post-war state are now Bosnian, Croatian or Serbian.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsPreview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Aitchison, Jean. 1992. Language Change: Progress or Decay? 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.
Bugarski, Ranko. 2005. Jezik i kultura. Belgrade: Cigoja stampa.
Coulmas, Florian. 2005. Sociolinguistics: the Study of Speakers’ Choices. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, David. 2000. Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.
Ford, Curtis. 2001. ‘The (Re-)Birth of Bosnian: Comparative Perspectives on Language Planning in Bosnia-Herzegovina’. PhD thesis, University of North Carolina at Chapel Hill.
Greenberg, Robert D. 2004. Language and Identity in the Balkans. Oxford: Oxford University Press.
Gröschel, Bernhard. 2009. Das Serbokroatische zwischen Linguistik und Politik. Munich: Lincom Europea.
Isakovic, Alija. 1992. Rjecnik karakteristicne leksike u bosanskome jeziku. Sarajevo: Svjetlost.
Kordic, Snjezana. 2010. Jezik i nacionalizam. Zagreb: Durieux.
Kostic, Roland. 2007. Ambivalent Peace: External Peacebuilding, Threatened Identity and Reconciliation in Bosnia and Herzegovina. Uppsala: Uppsala University.
Markowitz, Fran. 2010. Sarajevo: a Bosnian Kaleidoscope. Urbana, Chicago and Springfield, IL: University of Illinois Press.
Monnesland, Svein. 2005. ‘Od zajednickog standarda do trostandardne situacije’. In Jezik u Bosni i Hercegovini, edited by Svein Monnesland: 481–524. Sarajevo: Institut za jezik u Sarajevu.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2012 Louise Askew
About this chapter
Cite this chapter
Askew, L. (2012). Did Serbo-Croat Die with Yugoslavia? A Different View of Language and Identity in Bosnia-Herzegovina. In: Footitt, H., Kelly, M. (eds) Languages and the Military. Palgrave Studies in Languages at War. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137033086_15
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137033086_15
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-34948-7
Online ISBN: 978-1-137-03308-6
eBook Packages: Palgrave Language & Linguistics CollectionEducation (R0)