Abstract
The International Association of Conference Interpreters, known by its French acronym, AIIC (Association international des interprètes de conférence), was founded in 1953 in France to defend and promote the interests of conference interpreters and is still the only international association of conference interpreters in existence, with more than three thousand individual members throughout the world. In the years after World War II when a world in ruin was being reorganized, some colleagues had the vision to realize that the introduction of simultaneous interpretation, particularly since its use at the Nuremberg trials, and the creation of many new international organizations would lead to rapid growth in the multilingual conference ‘industry’ and in the number of interpreters required. In order to ensure proper pay and working conditions, they realized that they would need to negotiate with their employers and band together to defend themselves.
Linda Fitchett is a member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) and coordinator of the Interpreters in Conflict Areas project. She may be contacted at l.fitchett@aiic.net
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Baker, Catherine. 2010. ‘Prosperity Without Security: Locally-Employed Interpreters in the Bosnian Economy’. Paper presented at 2nd Languages at War annual workshop, Imperial War Museum, London. 28 May.
Bartolini, Giulio. 2009. ‘General Principles of International Humanitarian Law and Their Application to Interpreters Serving in Conflict Situations’. Paper presented to the AIIC Seminar on Interpreters in Conflict Zones, Rome, 8 January. http://www. aiic.net/ViewPage.cfm/page3396 (accessed 5 April 2011).
Fitchett, Linda. 2009. ‘Interpreters in Conflict Areas: a New AIIC Project’. Communicate! (Spring). http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article2368.htm (accessed 5 April 2011).
Haynes, Deborah. 2011. ‘Soldiers Oppose Asylum System for Interpreters’. The Times, 6 August.
Kahane, Eduardo. 2009. ‘The AIIC Resolution on Interpreters in War and Conflict Zones: Thoughts Towards a New Ethical, Contractual and Political Understanding with Society’. Communicate! (Spring). http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article2363. htm (accessed 5 April 2011).
Languages at War. 2008. ‘Welcome to Languages at War’. http://www.reading.ac.uk/ languages-at-war/ (accessed 5 April 2011).
Marsden, Sam. 2011. ‘Afghan Interpreters Pay a High Price For Working for Britain’. The Scotsman, 22 August.
McHugh, John D. 2008. ‘John D. McHugh in Afghanistan: Lost in Translation’. The Guardian, 12 June. http://www.guardian.co.uk/world/video/2008/jun/11/ afghanistan.johndmchugh (accessed 5 April 2011).
Miller, T. Christian. 2009. ‘Foreign Interpreters Hurt in Battle Find U.S. Insurance Benefits Wanting’, In series ‘Disposable Army: Civilian Contractors in Iraq and Afghanistan’. ProPublica, 18 December. http://www.propublica.org/article/iraqi-translators-denied-promised-health-care-1218 (accessed 5 April 2011).
Parliamentary Assembly of the Council of Europe. 2010. Document 12239, Written Declaration 442 (April). http://assembly.coe.int/main.asp?Link=/documents/ workingdocs/doc10/edoc12239.htm (accessed 5 April 2011).
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2012 Linda Fitchett
About this chapter
Cite this chapter
Fitchett, L. (2012). The AIIC Project to Help Interpreters in Conflict Areas. In: Footitt, H., Kelly, M. (eds) Languages and the Military. Palgrave Studies in Languages at War. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137033086_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137033086_12
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-34948-7
Online ISBN: 978-1-137-03308-6
eBook Packages: Palgrave Language & Linguistics CollectionEducation (R0)