Abstract
Research indicates that people’s reactions towards disability and disabled people are based more on what we learn through popular culture than on public policy or personal encounters (Mitchell & Snyder, 2000). Attitudes are learned, and in the Western part of the world disability and impairment are not seen as something that will probably touch all of us at some stage in our life, but rather as undesirable deviations from the norm and from desirable ideals. In Western societies, the emphasis is on health, beauty, and fitness, and this emphasis is reflected in the material that we introduce our children to. This chapter explores the way disability is represented in popular children’s literature and folk tales. The purpose is to examine how disability is portrayed in children’s literature and to relate this to social attitudes towards disability.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Aðalsteinsdóttir, S. (1981). Íslenskar barnabækur 1780–1979 [Icelandic children’s books 1780–1979]. Reykjavík: Mál og menning.
Aðalsteinsdóttir, S. (1999). Íslenskar barnabækur: Sögulegt yfirlit [Icelandic children books: A historical overview]. In S. Aðalsteinsdóttir (Ed.), Raddir barnabókanna [Voices of children’s literature] (pp. 9–37). Reykjavík: Mál og menning.
Barnes, C. (2010). A brief history of discrimination and disabled people. In L. Davis (Ed.), The disability studies reader (3rd ed.) (pp. 20–32). New York: Routledge.
Baskin, H., & Harris, K. (1977). Notes from a different drummer: A guide to juvenile fiction portraying the handicapped. New York: R. R. Bowker.
Baskin, H., & Harris, K. (1984). More notes from a different drummer: A guide to juvenile fiction portraying the disabled. New York: R. R. Bowker.
Bilden, D., & Bogdan, R. (1977). Media portrayals of disabled people: A study in stereotypes. Interracial Books for Children Bulletin, 8(6–7), 4–9.
Blaska, J. (2004). Children’s literature that includes characters with disabilities or illnesses Disability Studies Quarterly, 24(1). Retrieved 22 June 2012, from http://www.dsq-sds.org/article/view/854/1029
Bogdan, R., & Biklen, D. (1977). Handicapism. Social Policy, 8, 14–19.
Covey, H. C. (1998). Social perceptions of people with disabilities in history. Springfield, MA: Charles Thomas.
Daniels, K. (2004). What teachers never taught and writers feared to write: Disability in African American children’s literature. Disability Studies Quarterly, 24(1). Retrieved 20 June 2012, from http://www.dsq-sds.org/article/view/843/1018
Derman-Sparks, L., & Edwards, J. O. (2010). Anti-bias education for young children and ourselves. Washington, DC: National Association for the Education of Young Children.
Dowker, A. (2004). The treatment of disability in 19th and early 20th century children’s literature. Disability Studies Quarterly, 24(1). Retrieved 2 February 2012, from http://www.dsq-sds.org/article/view/843/1018
Dyches, T. T., & Prater, M. A. (2000). Developmental disability in children’s literature: Issues and annotated bibliography. MRDD prism series, 3. Reston, VA: The Division on Mental Retardation and Developmental Disabilities of the Council for Exceptional Children.
Dyches, T. T., Prater, M. A., & Jenson, J. (2006). Portrayal of disabilities in Caldecott books. Teaching Exceptional Children Plus, 2(5). Retrieved 10 June 2012, from http://escholarship.bc.edu/education/tecplus/vol2/iss5/art2
Ebenezersdóttir, E. P. (2010). Umskiptingur eður ei: Umskiptingasagnir í nÿju ljósi [Changeling or not: The changeling legends in a new light].Unpublished BA thesis. University of Iceland, Faculty of Social and Human Sciences.
Eberly, S. S. (1988). Fairies and the folklore of disability: Changelings, hybrids and the solitary fairy. Folklore, 99, 58–77.
Forlagið (n.d.). Retrieved 20 June 2012, from http://www.forlagid.is/?p=21762
Franks, B. (2001). Gutting the golden goose: Disability in Grimms’ fairy tales. In J. C. Wilson, & C. Lewiecki-Wilson (Eds.), Embodied rhetorics: Disability in language and culture (pp. 244–58). Carbondale, IL: Southern Illinois University Press.
Garland-Thomson, R. (1997). Extraordinary bodies: Figuring physical disability in American culture and literature. New York: Columbia University Press.
Gervay, S. (2004). Butterflies: Youth literature as a powerful tool in understanding disability. Disability Studies Quarterly, 24(1). Retrieved 20 June 2012, from http://www.dsq-sds.org/article/view/844/1019
Goodley, D. (2011). Disability studies: An interdisciplinary introduction. London: Sage.
Jakobsson, Á., & Sigurjónsdóttir, H. B. (2008). Að losa sig við umskiptinginn [Getting rid of the changeling]. Skírnir, 182(2), 472–80.
Keith, L. (2001). Take up thy bed and walk: Death, disability and cure in classic fiction for girls. London: The Women’s Press.
Keith, L. (2004). What writers did next: Disability, illness and cure in the second half of the 20th century. Disability Studies Quarterly, 24(1). Retrieved 20 June 2012, from http://dsq-sds.org/article/view/845/1020
Kendrick, J. (2004). Signifying something: Images of learning disability in fiction for children. Disability Studies Quarterly, 24(1). Retrieved 20 June 2012, from http://dsq-sds.org/article/view/846/1021
Kriegel, L. (1987). The cripple in literature. In A. Gartner and T. Joe (Eds.), Images of the disabled, disabling images (pp. 31–46). New York: Praeger.
Lindow, J. (2008). Changelings, changing, re-exchanges thoughts on the relationship between folk belief and legend. In T. Gunnell (Ed.), Legends and landscape: Articles based on plenary lectures Presented at the 5th Celtic-Nordic-Baltic Folklore Symposium (pp. 215–34). Reykjavík: University of Iceland Press.
Lög um aðstoð við proskahefta nr. 47/1979 [Law on assistance to the developmentally disabled].
Mackey, C. S. (2009). The hammer of witches: A complete translation of the Malleus Maleficarum. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Margolis, H., & Shapiro, A. (1987). Countering negative images of disability in classical literature. English Journal, 76(1), 18–22.
Mitchell, D. T. (2002). Narrative prosthesis and the materiality of metaphor. In S. Snyder, B. Brueggeman, & R. Garland-Thomson (Eds.), Disability studies: Enabling the humanities (pp. 15–30). New York: Modern Language Association of America.
Mitchell, D. T., & Snyder, S. L. (2000). Narrative prosthesis: Disability and the dependencies of discourse. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.
Roush, S. E. (1986). Health professionals as contributors to attitude toward persons with disabilities: A special communication. Physical Therapy, 66(10), 1551–4.
Röhrich, L. (1991). Folktales and reality (P. Tokofsky, Trans.). Bloomington, IN: Indiana University Press.
Wolfensberger, W. (1985). Social role valorization: A new insight, and a new term, for normalization. Australian Association for the Mentally Retarded Journal, 9(1), 4–10.
Wolfensberger, W. (1998). A brief introduction to social role valorization: A high-order concept for addressing the plight of societally devalued people, and for structuring human services (3rd ed.). Syracuse University, Training Institute for Human Service Planning, Leadership and Change Agentry.
Children’s books
Aðalsteinsdóttir, S. (Ed.) (2009). Köttur úti í mýri: Íslensk ævintýri. Silja Aðalsteinsdóttir valdi og endursagði [A cat in the bog: Icelandic fairy tales. Selected and retold by Silja Aðalsteinsdóttir]. Reykjavík: Mál og menning.
Andersen, H. C. (1838/2004). The steadfast soldier [Staðfasti tindátinn]. In Úrvalsævintýri [Selected fairy tales] (S. Árnadóttir, Trans.). Reykjavík: Vaka-Helgafell.
Árnason, J. (1954–1961). Íslenskar þjóðsögur og ævintýri Vol. 1–6 [Icelandic legends and fairy tales]. Á. Böðvarsson, & B. Vilhjálmsson (Eds.). Reykjavík: Þjóðsaga.
Baldursdóttir, H. (1989). Álagadalurinn [The enchanted valley]. Reykjavík: Vaka-Helgafell.
Baldursdóttir, H. (1991). Leyndarmál gamla hússins [The secret of the old house]. Reykjavík: Vaka-Helgafell.
Barrie, J. M. (1911/2004). Pétur Pan [Peter Pan]. Reykjavík: Setberg.
Collodi, C. (1883/2001). Gosi, ævintýri spýtustráks [Pinocchio] (S. Árnadóttir, Trans.). Reykjavík: Vaka-Helgafell.
Dickens, C. (1843/2009). Jólaaevintýri: Saga um reimleika á jólunum [A Christmas carol] (K. Ísfeld, Trans.). Reykjavík: Ugla.
Disney, W. (1831/1997). Hringjarinn í Notre Dame [V. Hugo, Notre-Dame de Paris/The Hunchback of Notre-Dame] (S. Árnadóttir, Trans.). Reykjavík: Vaka-Helgafell.
Eldjárn, S. (1984). Langafi prakkari [Great-grandfather the prankster]. Reykjavík: Iðunn.
Eldjárn, S. (1993). Langafi drullumallar [Great-grandfather playing]. Reykjavík: Iðunn.
Eldjárn, S. (2006). Gula sendibréfið [The yellow letter]. Reykjavík: Mál og menning.
Grimms ævintýri I–V [Grimms Märchen] (1812/1939) (T. Árnason, Trans.). Reykjavík: Prentsmiðjan Leiftur.
Guðmundsdóttir, B. (2007). Einstök mamma [A unique mom]. Reykjavík: Salka.
Helgadóttir, G. (1975). Meira af Jóni Oddi og Jóni Bjarna [More of Jón Oddur and Jón Bjarni]. Reykjavík: Vaka-Helgafell.
Hoffmann, H. (1845/2010). Struwwelpeter: Or pretty stories and funny pictures. Brighton: Pavilion.
Indriðason, A. (2004). Ilmur [Scent]. Reykjavík: Námsgagnastofnun.
Janus, G., & Hertz, M. (1956/2009). Láki jarðálfur [Luke, the black elf] (S. Gunnarsson, Trans.). Reykjavík: Björk.
Jónsson, D. (1950). Vaskir drengir. Reykjavík: Hlaðbúð.
Jónsson, H. (2003). Gcesahúð 7: Blinda stúlkan [Goose pimples 7: The blind girl]. Reykjavík: Tindur.
Lagerlöf, S. (1942). Milla (E. Guðmundsson, Trans.). Reykjavík: Víkingsútgáfan.
Lazai, S., & Pohl, S. (2010). Benjamín: Mamma mín og MS [Benjamin: My mom and MS] (B. Ólafsdóttir, Trans.). Reykjavík: MS félagið.
Magnea frá Kleifum (1982). Tobías og Tinna [Tobías and Tinna]. Reykjavík: Iðunn.
Magnea frá Kleifum (1983). Tobías og vinir hans [Tobias and his friends]. Reykjavík: Iðunn.
Magnea frá Kleifum (1985). Tobías trítillinn minn [Tobias, my tiny one]. Reykjavík: Iðunn.
Magnea frá Kleifum (1987). Tobías, Tinna og Axel [Tobias, Tinna, and Axel]. Reykjavík: Iðunn.
Magnússon, H. J. (1966). Gaukur verður hetja [Gaukur becomes a hero]. Reykjavík: Æskan.
Melville, H. (1851/2009) Mobý Dick [Moby Dick] (J. Havsteen, Trans.). Reykjavík: Forlagið.
Porter, E. (1911/2008). Pollýanna [Pollyanna] (F. Gunnarsson, Trans.). Reykjavík: Mál og menning.
Rieser, R. (n.d.). A brief history of attitudes to disabled people. Retrieved 20 February 2012, from http://www.worldofinclusion.com/history_of_images.htm
Sigurðardóttir, Y. (1998). Par lágu Danir í því [What a disaster]. Reykjavík: Mál og menning.
Sigurðardóttir, Y. (2003). Bíóbörn [Bio-children]. Reykjavík: Vaka-Helgafell.
Spyri, J. (1872/2011). Heiða [Heidi]. Retold by Anne deGraaf (G. Kolbeinsson, Trans.). Reykjavík: Ugla.
Steinsdóttir, K. (1991). Fjólubláir dagar [Purple days]. Reykjavík: Vaka-Helgafell.
Stevenson, R. L. (1883/2001). Gulleyjan [Treasure Island] (P. Skúlason, Trans.). Reykjavík: Bjartur.
Sveinsson, P. (1950). Vaskir drengir [Energetic boys]. Reykjavík: Hlaðbúð
Þórarinsdóttir, B. (2007). Nonni og Selma: Fjör í fyrsta bekk [Nonni and Selma: Fun in first grade]. Reykjavík: Mál og menning.
Þórarinsdóttir, B. (2008). Nonni og Selma: Fjör í fríinu [Nonni and Selma: Fun on holiday]. Reykjavík: Míl og menning.
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2015 Hanna Björg Sigurjónsdóttir
About this chapter
Cite this chapter
Sigurjónsdóttir, H.B. (2015). Cultural Representation of Disability in Children’s Literature. In: Traustadóttir, R., Ytterhus, B., Egilson, S.T., Berg, B. (eds) Childhood and Disability in the Nordic Countries. Studies in Childhood and Youth. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137032645_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137032645_8
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-44118-1
Online ISBN: 978-1-137-03264-5
eBook Packages: Palgrave Social Sciences CollectionSocial Sciences (R0)