Abstract
THE 1949 Nobel Prize for Literature left William Faulkner with an increased appreciation of responsible heredity. Receipt of this international legacy raised issues both as to his personal profile and as to the repute of his ongoing literary bequest. Faulkner’s response to these concerns, especially his compliance in fulfilling ambassadorial duties, has led to an almost singular interpretation of his subsequent novels: obedience toward governmental summons spells a conservative withdrawal from Modernist principles. This critical tenor, however, is mistaken. At one level, as Kevin Railey argues, “Faulkner’s career had really only one motivation right from the beginning—the desire and drive to be a natural aristocrat both in terms of art and life” (44). Faulkner attempted to inhabit this role through an ideology resembling that first articulated in America by Thomas Jefferson. This view constructs society not according to title or wealth, but in a hierarchy “whose most powerful figures are men who are, in theory, naturally better and more superior than others.” Hence, rather than altering Faulkner’s evolutionary sensibilities, the Nobel Prize actualized them. He “had, in his own eyes, indeed become a natural aristocrat” (43). At another level, Faulkner understood his international recognition as a demand for continued intellectual resilience.
One recent summer I myself was having a literary talk at a cocktail party with an obliging Russian. I asked if there were many Snopeses in the Soviet Union. “There are none,” he replied sharply. “Under the Soviet system it is impossible to have Snopeses.”
Willie Morris, “Faulkner’s Mississippi” (327)
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsPreview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes
Kudzu, or Pueraria lobata, is a climbing, semiwoody, perennial vine of the pea family that the Centennial Exposition in Philadelphia, Pennsylvania, introduced to the United States from Japan in 1876. During the 1930s, agriculturists deemed the extensive root structure of kudzu an ideal solution to the problem of soil erosion in the South.
The Chinaman in Yoknapatawpha, continues Charles Mallison, is “sundered from his like and therefore as threatless as a mule” (Town 269).
Forum initially published “A Rose for Emily” before a revised version appeared in These Thirteen (1931).
Blotner’s catalogue entry for this item reads, “Freyre, Gilberto. The Masters and the Slaves: A Study in the Development of Brazilian Civilization. Translated from the Portuguese by Samuel Putnam. New York: Alfred A. Knopf, 1946. Autograph (with inscription): São Paulo, 9/8/1954 [indecipherable signature]” (Faulkner’s Library 103).
Antônio Ladislau Monteiro Baena (1782–1850) was a Portuguese soldier, geographer, and historian. Freyre quotes from Baena’s Ensaio corográfico sobre a provincia do Pard (or Chorographic Essay on the Province of Pará) from 1839.
Faulkner first published “The Waifs” as a short story in The Saturday Evening Post on 4 May 1957.
Copyright information
© 2008 Michael Wainwright
About this chapter
Cite this chapter
Wainwright, M. (2008). The Enemy Within. In: Darwin and Faulkner’s Novels. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9780230612051_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9780230612051_7
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-349-37237-9
Online ISBN: 978-0-230-61205-1
eBook Packages: Palgrave Literature & Performing Arts CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)