Abstract
The ancient Greek word for mask — prosopon — was the normal word for face or appearance or countenance, especially with emphasis on the features and the eyes: the prosopon revealed the identity of an individual in his or her relation to others. In her introduction to Colin Teevan’s translation of Euripedes’s Bacchai, Edith Hall insists that the word had none of the modern connotations of ‘concealment or dissimulation’ but indicated the representation of relations.
Because English is the international language of modernisation, the mask is also the modern world.
— T.J. Cribb1
Not despite the kitsch to which it is drawn is Mahler’s music great, but because its construction unties the tongue of kitsch, unfetters the longing that is merely exploited by the commerce that the kitsch serves.
— Theodor W. Adorno2
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Copyright information
© 2005 Alan Riach
About this chapter
Cite this chapter
Riach, A. (2005). Introduction: The Terms of the Question. In: Representing Scotland in Literature, Popular Culture and Iconography. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230554962_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9780230554962_1
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-52327-6
Online ISBN: 978-0-230-55496-2
eBook Packages: Palgrave Literature & Performing Arts CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)