Abstract
Since his earliest essays, Derrida has been aware of the implications of the deconstruction of metaphysics for translation theory. In an interview in Positions, Derrida clearly outlines how metaphysics supports a particular understanding of translation based on univocity. The deconstruction of meaning as intention leads Derrida to question the successful transportation of meaning from source to target text in this notable section:
[F]or the notion of translation we would have to substitute a notion of transformation: a regulated transformation of one language by another, of one text by another. We will never have, and in fact have never had, to do with some ‘transport’ of pure signifieds from one language to another, or within one and the same language, that the signifying instrument would leave virgin and untouched. (POS, 20) Derrida’s comments on translation theory add an important new dimension to the translation and transformation of his own work, and to the conflict between the positive and negative understandings of deconstruction that have been mixed up in the process.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Copyright information
© 2006 Michael Thomas
About this chapter
Cite this chapter
Thomas, M. (2006). The Task of the Translator: Translation as Transformation. In: The Reception of Derrida. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230514102_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9780230514102_2
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-54236-9
Online ISBN: 978-0-230-51410-2
eBook Packages: Palgrave Literature & Performing Arts CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)