Skip to main content

On Amerindian Language and (Contemporary) Poetry: Writingsouth

Cuícatl, Ñe’ë Porä, Ikar, Yarawi, Ül, et al.

  • Chapter
Poetry After the Invention of América

Part of the book series: Modern and Contemporary Poetry and Poetics ((MPCC))

  • 82 Accesses

Abstract

Once, and again, there will have been a tradition called “the West,” which, all the same, in all likelihood, was never one except in terms of the wishful thinking of its powers-that-be and in the economy of its most tenacious adversaries, a culture universalizing by vocation (and with “culture,” a term that flowers from the same root as “colony,” the West is already speaking). At present, what goes by the name of globalization— one of its outstanding precursors being the “discovery,” conquest, and colonization of the American continent—is inscribed as an extreme, as Far West (cf. “The Great Natural Theater of Oklahoma” in Kafka’s Amerikca), in that appropriative, late-descending tradition. Here, we might interview the following issue: what is properly Western will have been, without venturing any further, (the tradition of) the proper, with its values of proximity, property, priority, and primacy. Aren’t other “cultures” disposed to a knowledge and practice of the proper? Yes, of course, but not properly. I do not mean to suggest that this framework was, or even is, without its own conflicts, inconsistencies, and detours, whether internal or in the unfurling of its expansive planetary wave. In fact, definitely, there would be much of the indefinite in it— incomplete, half-open, as it is.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. Alonso de Molina, [1555] Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, (Mexico City: Editorial Porrúa, 1970).

    Google Scholar 

  2. Antonio Ruiz de Montoya, Conquista espiritual hecha por los religiosos de la Compañia de Iesús, en las Prouincias del Paraguay, Paraná, Vruguay, y Tape (Madrid: Imprenta del Reyno, 1639).

    Google Scholar 

  3. Lara, Jesús, Diccionario Queshwa-Castellano (Cochabamb: Los amigos del libro, 1991), 11.

    Google Scholar 

  4. Rita Heloísa Almeida, O diretório dos índios; um projeto de civilizaçâo no Brasil do século XVIII (Brasilia: UnB, 1997), 374.

    Google Scholar 

  5. Juan Bautista Alberdi, [1852] Bases y puntos de partida para la constitución de Argentina, (Madrid: Linkgua Ediciones, 2009).

    Google Scholar 

  6. Gabriela Mistral, “Lengua española y dialectos indígenas en la América” in Gabriela anda por el mundo, ed. Roque Esteban Scarpa (Santiago: Editorial Andrés Bello, 1978).

    Google Scholar 

  7. Pablo Neruda, Confieso que he vivido, 6th ed. (Barcelona: Plaza & Janes Editores, 1994).

    Google Scholar 

  8. Edmundo O’Gorman, La invención de América. Investigación acerca de la estructura histórica del nuevo mundo y del sentido de su devenir, (Mexico City: Fondo de Cultura Económica, 1958).

    Google Scholar 

  9. Inca Garcilaso de la Vega, Comentarios reales, [1609] (Porrúa: México, 2006).

    Google Scholar 

  10. Enrique Dussel, El Encubrimiento del Otro. Hacia el origen del “mito de la Modernidad” (Madrid: Nueva Utopia, 1992).

    Google Scholar 

  11. Gordon Brotherston, Book of the Fourth World: Reading the Native Americas through Their Literature (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

    Google Scholar 

  12. W. Mignolo, “La lengua, la letra, el territorio (o la crisis de los estudios literarios coloniales)” in Dispositio, 28, 29 (1986): 135–60.

    Google Scholar 

  13. Jorge Luis Borges, [1949] El Aleph, (Buenos Aires: Emecé, 1996), 583.

    Google Scholar 

  14. Carlos Montemayor, Los escritores indígenas actuales, (Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1992).

    Google Scholar 

  15. Carlos Montemayor, Arte y trama en el cuento indígena, (1998).

    Google Scholar 

  16. Carlos Montemayor, Arte y plegaria en las lenguas indígenas de México, (1999).

    Google Scholar 

  17. Cf. Wolf Lustig, “Tangara, —‘Cosmofonía’ y emancipación estética en la nueva lírica paraguaya de expresión guaraní,” Universidad de Los Andes (Mérida, Venezuela), 2003.

    Google Scholar 

  18. Kilku Warak’a, [1952] Taki parwa. 22 poemas de Kilku Warak’a, trans., ed., Odi Gonzáles (Lima: Ediciones Municipalidad de Cusco y Editorial Navarrete, 2000).

    Google Scholar 

  19. Juan Gregorio Regino, “Otra parte de nuestra identidad,” La Jornada, (Mexico City), October 13, 1998.

    Google Scholar 

  20. José María Arguedas, [1936] “Entre el kechwa y el castellano: la angustia del mestizo” in Indios, mestizos y señore, (Lima: Horizonte, 1989).

    Google Scholar 

  21. Ramón R. Silva, Tangara Tangara, (Asunción: Ediciones Taller, 1985). In Ñande reko y modernidad: hacia una nueva poesía en guaraní, (1997), Lustig translaps the fragment. His translation, translated into English, is as follows:

    Google Scholar 

Download references

Authors

Copyright information

© 2011 Andrés Ajens

About this chapter

Cite this chapter

Ajens, A. (2011). On Amerindian Language and (Contemporary) Poetry: Writingsouth. In: Poetry After the Invention of América. Modern and Contemporary Poetry and Poetics. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9780230370678_12

Download citation

Publish with us

Policies and ethics