Abstract
Some minority languages behave like good children, seen but not heard. Others behave like normal children, both heard and seen. And yet others may behave like unruly children and be heard or seen even when banished away from the public eye. The latter is the case of Russian in Ukraine. Russian is an unusual minority language. It is spoken by the majority of the population of Ukraine and understood by the rest. The study of Russian in Ukraine offers minority language scholars an opportunity to examine the process of creation of a minority language, through downgrading of a former lingua franca. This downgrading is particularly visible in the area of linguistic landscape, or public uses of written language. Russian in Ukraine also offers an excellent case study of transgressive semiotics. Scollon and Scollon (2003, p. 146) define transgressive signs as signs unauthorized in terms of placement, for example, graffiti. In the present chapter, this definition is extended to signs unauthorized in terms of language choice, that is, signs whose languages are not sanctioned by language laws.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities (2002) Opinion on Ukraine. Strasbourg: Council of Europe.
Backhaus, P. (2006) ‘Multilingualism in Tokyo: A look into the linguistic landscape’. In D. Gorter (ed.) Linguistic landscape: A new approach to multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Besters-Dilger, J. (ed.) (2009) Language policy and language situation in Ukraine: Analysis and recommendations. Frankfurt: Peter Lang.
Bilaniuk, L. (2005) Contested tongues: Language politics and cultural correction in Ukraine. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Bilaniuk, L. and S. Melnyk (2008) ‘A tense and shifting balance: Bilingualism and education in Ukraine’. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11, 3–4, 339–72.
Bilinsky, Y. (1964) The second Soviet republic: The Ukraine after World War II. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
Bowring, B. (2009) ‘Language policy in Ukraine: International standards and obligations and Ukrainian law and legislation’. In J. Besters-Dilger (ed.) Language policy and language situation in Ukraine: Analysis and recommendations. Frankfurt: Peter Lang.
Franklin, S. (2002) Writing, society and culture in early Rus, c. 950–1300. Cambridge: Cambridge University Press.
Hamm, M. (1993) Kiev: A portrait, 1800–1917. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Kalynovs’ka, O. (2009) ‘Movna sytuatsiia v sferi osvity’ (‘Language situation in education’). In J. Besters-Dilger (ed.) Movna polityka i movna sytuatsiia v Ukraïni(Language policy and language situation in Ukraine). Kyiv: Kyiv-Mohyla Academy.
Kolasky, J. (1968) Education in Soviet Ukraine. Toronto: Peter Mart in Associates.
Kulyk, V. (2010) ‘Ideologies of language use in post-Soviet Ukrainian media’. International Journal of the Sociology of Language, 201, 79–104.
Liber, G. (1992) Soviet nationality policy, urban growth, and identity change in the Ukrainian SSR 1923–1934. Cambridge: Cambridge University Press.
Magocsi, P. (2007) Ukraine: An illustrated history. Seattle, WA: University of Washington Press.
Maiboroda, O. (ed.) (2008) Movna sytuatsia v Ukraïni: mizh konfliktom i konsensusom (Language situation in Ukraine: Between conflict and consensus). Kyiv: National Academy of Sciences of Ukraine.
Marshall, C. (2002) ‘Post-Soviet language policy and the language utilization patterns of Kyivan youth’. Language Policy, 1, 237–60.
Masenko, L. (2004) Mova i suspil’stvo: Postkolonial’nyi vymir (Language and society: A postcolonial dimension). Kyiv: Kyiv-Mohyla Academy.
May, S. (2006) ‘Language policy and minority rights’. In T. Ricento (ed.) An introduction to language policy: Theory and method. Malden: Blackwell.
Ohul’chans’kyi, Y. (2006) Etnichna struktura ukraïns’kogo suspil’stva: uïavni ta dijsni problem (Ethnic structure of Ukrainian society: Imaginary and real problems). Kyiv: Kyiv-Mohyla Academy.
Pavlenko, A. (2008) ‘Multilingualism in post-Soviet countries: Language revival, language removal, and sociolinguistic theory’. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11, 3–4, 275–314.
Pavlenko, A. (2009) ‘Language conflict in post-Soviet linguistic landscapes’. Journal of Slavic Linguistics, 17, 1–2, 247–74.
Pavlenko, A. (2010) ‘Linguistic landscape of Kyiv, Ukraine: A diachronic study’. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael and M. Barni (eds) Linguistic landscape in the city. Clevedon: Multilingual Matters.
Podolyan, I. (2005) ‘How do Ukrainians communicate? Observations based upon youth population of Kyiv’. Journal of Intercultural Communication, 9, www.immi.se/intercultural (accessed on 4 March 2010).
Polese, A. (2010) ‘The formal and the informal: Exploring “Ukrainian” education in Ukraine, scenes from Odessa’. Comparative Education, 46, 1, 47–62.
Ryan, M. (1990) Contemporary Soviet society: A statistical handbook. Brookfield: Edward Elgar.
Saunders, D. (1995) ‘Russia’s Ukrainian policy (1847–1905): A demographic approach’. European History Quarterly, 25, 181–208.
Scollon, R. and S. Scollon (2003) Discourses in place: Language in the material world. London/New York: Routledge.
Shakh, S. (2010) Bilingual Ukraine in linguistic landscapes: A comparative case study of Kyiv and Kharkiv. Unpublished master’s thesis. University of Freiburg, Germany.
Smolij, V. (2008) Istoria Ukraïny (History of Ukraine) National Academy of Sciences of Ukraine. Moscow: Olma.
Snyder, T. (2003) The reconstruction of nations: Poland, Ukraine, Lithuania, Belarus, 1569–1999. New Haven/London: Yale University Press.
Solchanyk, R. (1985) ‘Language politics in the Ukraine’. In I. Kreindler (ed.) Sociolinguistic perspectives on Soviet national languages: Their past, present, and future. Berlin: Mouton De Gruyter.
Søvik, M. (2010) ‘Language practices and the language situation in Kharkiv: Examining the concept of legitimate language in relation to identification and utility’. International Journal of the Sociology of Language, 201, 5–28.
Subtelny, O. (1994) Ukraine: A history. Toronto: University of Toronto Press.
Tolochko, P. (2004) Nespovidymi puti Ukraïny (Ukraine’s inscrutable paths). Kyiv: ArtEk.
Zalizniak, H. and L. Masenko (2001) Movna sytuatsiia Kyiva: den’ siogodnishnii ta pryideshnii (Language situation in Kyiv: Today and tomorrow). Kyiv: KyivMohyla Academy.
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2012 Aneta Pavlenko
About this chapter
Cite this chapter
Pavlenko, A. (2012). Transgression as the Norm: Russian in Linguistic Landscape of Kyiv, Ukraine. In: Gorter, D., Marten, H.F., Van Mensel, L. (eds) Minority Languages in the Linguistic Landscape. Palgrave Studies in Minority Languages and Communities. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230360235_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9780230360235_3
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-32322-7
Online ISBN: 978-0-230-36023-5
eBook Packages: Palgrave Language & Linguistics CollectionEducation (R0)