Abstract
‘To articulate what is past does not mean to find “what it really was”. It means to take control of a memory, as it flashes in a moment of danger’ (Benjamin, 1971b, p.197) writes Benjamin in his sixth theses on the Philosophy of History. In a similar vain it is not so compelling today to try to seize from the past the meaning of Benjamin’s concept of aura, but conversely it is time to address the cultural concerns that are enshrouded in auratic nebulae. Thus, to rethink Benjamin’s concept of aura cannot be an analysis of the pertinence or of the efficacy of the term in contemporary media. It can neither be assigned to a project of readjusting aura conceptually, in order to engage critically with our media environment. We are entangled with media, which plays a role far more intrusive than Benjamin could ever conceive, and the dual relationship he sought to describe between medium and art has become more and more blurred — more ‘atmospheric’ in Benjamin’s terms. Therefore, tracing auratic schemas in the early 21st century has a certain task of apprehending the particular relations of this more atmospheric and ubiquitous mediatic environment. The word ‘relations’ is a congener to the cognitive genus of aura: aura denotes an affinity, a feeling, and even an existential flow that can be less thought and more possibly enacted.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Bibliography
Adorno, Theodor W. and Benjamin, Walter (2006) Adorno-Benjamin Correspondence 1928–1940, translated from German to French by Philippe Ivanel and Guy Petitdemange (Paris: Gallimard).
Adorno, Theodor W. (1995) Théorie esthétique, translated from German to French by Marc Jimenez (Paris: Klincksieck).
Baudrillard, Jean (1972) Pour une critique de l’économie politique du signe (Paris: Gallimard).
Benjamin, Walter (1971a) Essais, Vol. 1, translated from German to French by Maurice de Gandillac (Paris: Denoël).
Benjamin, Walter (1971b) Essais, Vol. 2, translated from German to French by Maurice de Gandillac (Paris: Denoël).
Benjamin, Walter (1985) Origine du drame baroque allemand, translated from German to French by Sibylle Muller (Paris: Flammarion).
Foresta, Merry (ed.) (1988) Perpetual Motif: The Art of Man Ray (New York: Abbeville Press).
Heidegger, Martin (1971) Nietzsche, Vol. 1, translated from German to French by Pierre Klossowski (Paris: Gallimard).
Kittler, Friedrich (1999) Gramophone, Film, Typewriter, translated from German by Geoffrey, Winthrop-Young and Wultz, Michael (Stanford California: Stanford University Press).
Lyotard, Jean-François (1988), ‘Le sublime et l’avant-garde’, in L’inhumain: causeries sur le temps (Paris: Galilée).
Rochlitz, Rainer (1992) Le désenchantement de l’art: la philosophie de Walter Benjamin (Paris: Gallimard).
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2010 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited
About this chapter
Cite this chapter
Vassiliou, K. (2010). The Aura of Art After the Advent of the Digital. In: Pusca, A.M. (eds) Walter Benjamin and the Aesthetics of Change. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230277960_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9780230277960_9
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-36879-2
Online ISBN: 978-0-230-27796-0
eBook Packages: Palgrave Social Sciences CollectionSocial Sciences (R0)