Skip to main content

‘Die härteste Sprachgrenze Europas?’ Negotiating the Linguistic Divide in Theatres on the German-Polish Border

  • Chapter
Language, Discourse and Identity in Central Europe

Part of the book series: Language and Globalization ((LAGL))

Abstract

The German-Polish border is frequently referred to as ‘die härteste Sprachgrenze Europas’ (the hardest language boundary in Europe) (see Matthiesen 2002; Glante 2003: 3), not only because the two languages are so different, but also because very few Germans and Poles can speak both languages fluently. The resulting communication problems, particularly in the border region itself, only serve to exacerbate an already problematic relationship between two nations that have shared a shifting border and fought several wars over the centuries. Indeed, this problematic relationship is both the result and the cause of the widespread lack of language skills: reciprocal fears, prejudices and resentments mean that many Germans and Poles have little interest in learning the language of their neighbour — although German’s ‘prestige’ as a western, international language means that considerably more Poles learn German than vice versa — and that they use their own language ‘in the push and pull struggle to define some version of “self” over and against some “other”’ (Artega 1994: 1; see also Jaworska, this volume). Put differently, language functions as an important ‘identity marker (Blommaert and Verschueren 1998: 192) or ‘identity-constituting marker’ (Meinhof 2003b: 792), which distinguishes Germans from Poles in the border region, where the national Other is in such close, and potentially threatening, proximity (cf. Bauman 2000: 176).

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  • Ager, D., Muskens, G. and Wright, S. (eds) (1993) Language Education for Inter-cultural Communication (Clevedon, Philadelphia and Adelaide: Multilingual Matters).

    Google Scholar 

  • Ammon, U. (1995) ‘To what extent is German an international language?’, in Stevenson (1995), 25–54.

    Google Scholar 

  • Artega, A. (1994) An Other Tongue: Nation and Ethnicity in the Linguistic Borderlands (Durham, NC and London: Duke University Press).

    Google Scholar 

  • Bauman, Z. (2000) Liquid Modernity (Cambridge: Polity).

    Google Scholar 

  • Berg, E. and van Houtum, H. (eds) (2003) Routing Borders Between Territories, Discourses and Practices (Aldershot: Ashgate).

    Google Scholar 

  • Bhabha, H. (1994) The Location ofCulture (London: Routledge).

    Google Scholar 

  • Blommaert, J. (ed.) (1999) Language Ideological Debates (Berlin: Mouton de Gruyter).

    Google Scholar 

  • Blommaert, J. and Verschueren, J. (1998) ‘The role of language in European nationalist ideologies’, in Schieffelin et al. (1999), 189–210.

    Google Scholar 

  • Bourdieu, P. (1991) Language and Symbolic Power (Cambridge: Polity Press).

    Google Scholar 

  • Brandenburgische Bildungsserver (2008) ‘Polnisch-Unterricht’, http://www.bildung-brandenburg.de/index.php?id=258. Accessed 1 July 2008.

  • Braselmann, P. (2004) ‘Language policies in East and West: national language policies as a response to the pressures of globalization, in Gardt and Hüppauf (2004), 99–118.

    Google Scholar 

  • Carli, A., Guardino, C., Kaučič-Baša, M., Sussi, E., Tessaroldo, M. and Ussau, M. (2003) ‘Asserting ethnic identity and power through language’, Journal of Ethnic and Migration Studies 29(5), 865–83.

    Article  Google Scholar 

  • Clyne, P., Hanks, W. and Hofbauer, C. (eds) (1979) The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels (Chicago: Chicago Linguistic Society).

    Google Scholar 

  • Corbett, J. (1999) Written in the Language of the Scottish Nation: A History of Literary Translation into Scots (Clevedon: Multilingual Matters).

    Google Scholar 

  • Desmond, J. (1994) ‘Embodying difference: issues in dance and cultural studies’, Cultural Critique (Winter 1993–94), 33–63.

    Google Scholar 

  • Donnan, H. and Wilson, T. (eds) (1998) Border Identities: Nation and State at International Frontiers (Cambridge: Cambridge University Press).

    Google Scholar 

  • Ehlers, N., Buursnick, J. and Boekema, F. (2001) ‘Introduction: binational cities and their regions’: from diverging cases to a common research agenda, GeoJournal 54, 1–5.

    Article  Google Scholar 

  • Eurobarometer (2006) Europeans and their Languages. Special Report 243 (Brussels: European Commission).

    Google Scholar 

  • Gardt, A. and Hüppauf, B. (eds) (2004) Globalization and the Future of German (Berlin, New York: de Gruyter).

    Google Scholar 

  • Glante, N. (2003) ‘Europa bauen — die Chancen gemeinsam nutzen: Polen und Deutschland am Vorabend der EU-Erweiterung’, http://www.glante.de/download/artikel_von_ng/0304_erweiterung.pdf. Accessed 1 July 2008.

  • Glass, K., Kranjc, J. and Luthar, O. (eds) (1998) Grenzlandidentitäten im Zeitalter der Eurointegration (Wien and Poznan: Österreichische Gesellschaft für Mitteleuropäische Studien Verlag).

    Google Scholar 

  • Gooch, S. (1984) All Together Now: An Alternative View of Theatre and the Community (London: Methuen).

    Google Scholar 

  • Gubbins, P. and Holt, M. (eds) (2002) Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe (Clevedon: Multilingual Matters).

    Google Scholar 

  • Hessky, R. (1995) ‘Die Rolle der großen Verkehrssprachen in Ostmitteleuropa am Beispiel Ungarn’, in Wodak and de Cillia (1995), 63–74.

    Google Scholar 

  • Holly, W., Nekvapil, J., Scherm, I. and Tiserovâ, P. (2003) ‘Unequal neighbours: coping with asymmetries’, Journal of Ethnic and Migration Studies 29(5), 819–34.

    Article  Google Scholar 

  • Krumm, H. (ed.) (1999) Die Sprachen unserer Nachbarn — unsere Sprachen: Chancen zur Diversifizierung des Sprachenangebots im Zuge der EU-Erweiterung (Wien: Eviva).

    Google Scholar 

  • Laitinen, K. (2003) ‘Post-Cold War security borders’: a conceptual approach, in Berg and van Houtum (2003), 13–33.

    Google Scholar 

  • Mason, B. (1992) Street Theatre and Other Outdoor Performance (London: Routledge).

    Book  Google Scholar 

  • Matthiesen, U. (2002) ‘Härteste Sprachgrenze Europas’, http://www.uwe-rada.de/themen/grenzregionen6.html. Accessed 1 July 2008.

  • Meinhof, U. (ed.) (2002) Living (with) Borders: Identity Discourses on East-West Borders in Europe (Aldershot: Ashgate).

    Google Scholar 

  • Meinhof, U. (coordinator) (2003a) Border Discourse: Changing Identities, Changing Nations, Changing Stories in European Border Communities, http://www.borderidentities.com.

  • Meinhof, U. (2003b) ‘Migrating borders: an introduction to European identity construction in process’, Journal of Ethnic and Migration Studies 29(5), 781–96.

    Article  Google Scholar 

  • Meinhof, U. and Galasnski, D. (2002) ‘Reconfiguring East-West identities: cross-generational discourses in German and Polish border communities’, Journal of Ethnic and Migration Studies 28(1), 63–82.

    Article  Google Scholar 

  • Morehouse, B. (2004) ‘Theoretical approaches to border spaces and identities’, in Pavlakovich-Kochi et al. (2004), 19–39.

    Google Scholar 

  • Oppermann, D. (ed.) (2002a) Sprachen und Grenzräume: Partnersprachen und interkulturelle Kommunikation in europäischen Grenzräumen (St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag).

    Google Scholar 

  • Oppermann, D. (2002b) ‘Partnersprachen und interkulturelle Kommunikation in europäischen Grenzräumen: Orientierende und einführende Bemerkungen’, in Oppermann (2002a), 7–24.

    Google Scholar 

  • Paasi, A. (2001) ‘Europe as social process and discourse: considerations of place, boundaries and identity’, European Urban and Regional Studies 8(1), 7–28.

    Article  Google Scholar 

  • Pavlakovich-Kochi, V., Morehouse, B. and Wastl-Walter, D. (eds) (2004) Challenged Borderlands: Transcending Political and Cultural Boundaries (Aldershot: Ashgate).

    Google Scholar 

  • Polish Ministry of Education (2005) ‘Edukacja jezykowa w Polsce’, http://www.men.gov.pl/wspolpraca/rada_europy/country_profile.php. Accessed 26 June 2008.

  • Prescott, J. (1987) Political Frontiers and Boundaries (London: Allen & Unwin).

    Google Scholar 

  • Scartezzini, R. (1998) ‘Social representations of northeast Italian border regions’, in Glass et al. (1998), 257–72.

    Google Scholar 

  • Schieffelin, B., Woolard, K. and Kroskrity, P. (eds) (1998) Language Ideologies: Practice and Theory (Oxford and New York: Oxford University Press).

    Google Scholar 

  • Silverstein, M. (1979) ‘Language structure and linguistic ideology’, in Clyne et al. (1979), 193–247.

    Google Scholar 

  • Statistik Berlin-Brandenburg (2007-8) ‘Allgemein bildende Schulen des Landes Brandenburg: Verzeichnis Schuljahr 2007/2008’ (Potsdam: Amt für Statistik Berlin-Brandenburg), http://www.statistik-berlin-brandenburg.de/Publikationen/VeroeffVerzeich/Schulverz_A-07-08_www.pdf. Accessed 30 June 2008.

    Google Scholar 

  • Statistik Sachsen (2007-8)’ schüler im Fremdsprachenunterricht an allgemein bildenden Schulen im Schuljahr 2007/08 nach Fremdsprache und Schulart, http://www.statistik.sachsen.de/appsl1/Bildung/index2.html?suche/suche.html. Accessed 30 June 2008.

  • Stevenson, P. (ed.) (1995) The German Language and the Real World: Sociolinguistic, Cultural, and Pragmatic Perspectives on Contemporary German (Oxford: Clarendon Press).

    Google Scholar 

  • Tanztheater Görlitz (2008), ‘TanzArtFestival Görlitz-Zgorzelec: Künstler und Companies aus Deutschland, Israel, Kroatien, Polen, Schweiz’, http://www.theater-goerlitz.de/ballett0.0.html. Accessed 1 July 2008.

  • Thomas, H. (1995) Dance, Modernity and Culture: Explorations in the Sociology of Dance (London and New York: Routledge).

    Book  Google Scholar 

  • Turner, V. (1982) From Ritual to Theatre: The Human Seriousness of Play (New York: P. A. J. Publications).

    Google Scholar 

  • van Houtum, H., Kramsch, O. and Zierhofer, O. (eds) (2005) B/Ordering Space (Aldershot: Ashgate).

    Google Scholar 

  • Watts, R. (1999) ‘The ideology of dialect in Switzerland’, in Blommaert (1999), 67–103.

    Google Scholar 

  • Wilkinson, J. (2005)’ staging “Swissness”: inter-and intracultural theatre translation, in Language and Intercultural Communication 5(1), 72–85.

    Article  Google Scholar 

  • Wilkinson, J. (2009) ‘Building literary bridges across the Oder’, in Seminar 45(4) (forthcoming).

    Google Scholar 

  • Wodak, R. and de Cillia, R. (eds) (1995) Sprachenpolitik in Mittel-und Osteuropa (Wien: Passagen Verlag).

    Google Scholar 

  • Wojciechowski, K. (2002) ‘Der deutsch-polnische Grenzraum als Brücke nach Osten: Die Rolle des Deutschen und des Polnischen entlang der Oder und ihre Bedeutung für eine neue europäische Kultur’, in Oppermann (2002a), 81–96.

    Google Scholar 

  • Wright, S. (2002) ‘Fixing national borders: language and loyalty in Nice’, in Gubbins and Holt (2002), 91–100.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2009 Jane Wilkinson

About this chapter

Cite this chapter

Wilkinson, J. (2009). ‘Die härteste Sprachgrenze Europas?’ Negotiating the Linguistic Divide in Theatres on the German-Polish Border. In: Carl, J., Stevenson, P. (eds) Language, Discourse and Identity in Central Europe. Language and Globalization. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230241664_4

Download citation

Publish with us

Policies and ethics