Abstract
This chapter describes a project which will create and store in a database English translations for a set of five interlinked histories written in China between 974 and 1344 CE. The finished database is intended to provide the most comprehensive body of historical translations yet produced for China’s imperial period. Once completed, it will form an invaluable resource for historians, whether they are examining the period which the histories describe, or exploring wider frontier-studies issues.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Aksoy, Berrin. 2002. ‘Aspects of textuality in translating a history book from Turkish into English’. Babel 47(3):193–204.
Beckwith, Christopher I. 1987. ‘The idea of the “barbarian” and the creation of fourth world nations in Asia’. Unpublished paper.
Bredehoft, Thomas A. 2001. Textual Histories: Readings in the Anglo-Saxon Chronicle. Toronto: University of Toronto Press.
Calzada Pérez, María (ed.). 2003. Apropos of Ideology: Translation Studies on Ideology – Ideologies in Translation Studies. Manchester: St Jerome.
Campbell, David. 1998. National Deconstruction: Violence, Identity and Justice in Bosnia. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Chan, Hok-Lam. 1981. ‘Chinese official historiography at the Yüan court: the composition of the Liao, Chin and Sung histories’. China under Mongol Rule, ed. by John D. Langlois, pp. 56–106. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Chan, Ming K. 1974–75. ‘The historiography of the Tzu-chih t’ung-chien: a survey’. Monumenta Serica 31:1–38.
Chen Gaohua, Chen Zhichao et al. (eds). 1983. Zhongguo gudai shi shiliao xue [Study of materials for the pre-modern history of China]. Beijing: Beijing chubanshe.
Duara, Prasenjit. 1995. Rescuing History from the Nation: Questioning Narratives of Modern China. Chicago: University of Chicago Press.
Durrant, Stephen. 2001. ‘The literary features of historical writing’. The Columbia History of Chinese Literature, ed. by Victor H. Mair, pp. 493–510. New York: Columbia University Press.
Garmonsway, G. N. 1953. The Anglo-Saxon Chronicle. London: Dent.
Hardy, Grant. 1994. ‘Can an ancient Chinese history contribute to modern Western theory? The multiple narratives of Ssu-ma Ch’ien’. History and Theory 33(1):20–38.
Hermans, Theo. 2002. ‘Paradoxes and aporias in translation and translation studies’. Translation Studies: Perspectives on an Emerging Discipline, ed. by Alessandra Riccardi, pp. 10–23. Cambridge: Cambridge University Press.
Jones, Francis R. (2004). ‘Ethics, aesthetics and decision: literary translating in the wars of the Yugoslav succession’. Meta 49(4):711–28.
Klaudy, Kinga. 1998. ‘Explicitation’. Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, pp. 80–4. London: Routledge.
Lane-Mercier, Gillian. 1997. ‘Translating the untranslatable: the translator’s aesthetic, ideological and political responsibility’. Target 9(1):43–68.
Li Xihou. 1981. ‘Ye Longli he Qidan guo zhi’ [Ye Longli and the Record of the Khitan State]. Qidan guo zhi [Record of the Khitan State], pp. 282–7. Shanghai: Shanghai guji chubanshe.
Moloughney, Brian. 2002. ‘Derivation, intertexuality and authority: narrative and the problem of historical coherence’. East Asian History 23:129–48.
Nkwenti-Azeh, Blaise. 1995. ‘Terminology’. An Encyclopaedia of Translation: Chinese–English, English–Chinese, ed. by Sin-Wai Chan and David Pollard, pp. 610–27. Hong Kong: Chinese University Press.
Ouyang Xiu. 2004. Historical Records of the Five Dynasties. Translated by Richard L. Davis. New York: Columbia University Press.
Pines, Yuri. 2000. ‘Beasts or humans: pre-imperial origins of [the] Sino-barbarian dichotomy’. Unpublished conference paper.
Pulleyblank, E. G. 1976. ‘The An Lu-shan rebellion and the origins of chronic militarism in late T’ang China’. Essays on T’ang Society: The Interplay of Social, Political and Economic Forces, ed. by John Perry and Bardwell L. Smith, pp. 33–60. Leiden: E.J. Brill.
Standen, Naomi. 1994. ‘Frontier crossings from North China to Liao, c.900–1005’. PhD thesis, Durham University.
Standen, Naomi. 1996. ‘Sui generis or universal definitions? Chinese historical works and “the medieval chronicle”‘. Unpublished conference paper.
Standen, Naomi. 2003. ‘Raiding and frontier society in the Five Dynasties’. Political Frontiers, Ethnic Boundaries and Human Geographies in Chinese History, ed. by Nicola Di Cosmo and Don Wyatt, pp. 160–91. London: Routledge.
Standen, Naomi. 2007. Unbounded Loyalty: Frontier Crossings in Liao China. Honolulu: University of Hawai’i.
Twitchett, Denis C. 1992. The Writing of Official History under the T’ang. Cambridge: Cambridge University Press.
Tymoczko, Maria and Edwin Gentzler (eds). 2002. Translation and Power. Amherst and Boston, Mass.: University of Massachusetts Press.
Venuti, Lawrence. 1998. The Scandals of Translation. London: Routledge.
Wang, Gungwu. 1958. ‘The Chiu Wu-tai shih and history-writing during the Five Dynasties’. Asia Major 6(1):1–22.
White, Hayden. 1987. The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation. Baltimore, Md: Johns Hopkins Press.
Wittfogel, Karl A. and Feng Chia-sheng. 1949. History of Chinese society: Liao (907–1125). Philadelphia: American Philosophical Society.
Yu Jiaxi. 1980. Siku tiyao bianzheng [Analysis of the Siku tiyao], 4 vols. Beijing: Zhonghua shuju.
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2007 Naomi Standen and Francis Jones
About this chapter
Cite this chapter
Standen, N., Jones, F. (2007). Revealing alternatives: Online comparative translations of interlinked chinese historical texts. In: Beal, J.C., Corrigan, K.P., Moisl, H.L. (eds) Creating and digitizing language corpora. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230223202_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9780230223202_8
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-52235-4
Online ISBN: 978-0-230-22320-2
eBook Packages: Palgrave Language & Linguistics CollectionEducation (R0)