Abstract
In “Beyond Discipline? Globalization and the Future of English,” an essay about the changing status of literary studies in English, Paul Jay refers to a relatively recent explosion of literature in English produced in the English-speaking postcolonial world. This literature, he says, has been coming into Britain and the United States from India, the Middle East, Canada, Africa, the South Pacific (Australia), the Philippines, and Guam, and it is reshaping and reorganizing the disciplines of British and U.S. literatures. No longer, he argues, are these disciplines limited only to cultural products produced inside the national borders of their respective countries, presumably united by common themes, values, a national language, and literature. British and U.S. literatures are also projecting expressive material from outside their national borders that is transforming them into open-ended cultural systems in a transnational market economy. Jay’s point is that British and U.S. literary studies in the modern era of globalization are “becoming defined less by nation than by language” (2001, 33). I want to take advantage of Jay’s observation concerning the ascendancy of language in a global world to offer some ideas on the Spanish language, acts of translation, and U.S. Latina and Latino writing.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Alonso, Carlos. 2006. Spanish: The Foreign National Language. ADFL Bulletin 37.2-3: 15–20.
Aparicio, Frances. 1994. On Sub-versive Signifiers: U.S. Latina/o Writers Tropicalize English. American Literature 66.4: 795–801.
Arellano, Anselmo F. 1976. Los pobladores nuevo mexicanos y su poesía, 1889–1950. Albuquerque: Pajarito Publications.
Bardales, Aída. 2006. HarperCollins and Planeta Launch Joint Venture. Críticas (October): 5.
Bearden, Michelle. 1994. Esquivel’s Spanish Primer. Publishers Weekly 241 (October 3): 40–44.
Dimock, Wai-Chee. 2003. Planetary Time and Global Translation. Common Knowledge 9.3: 488–507.
Furman, Nelly, David Goldberg, and Natalia Lusin. 2007. Enrollments in Languages Other than English in United States Institutions of Higher Education, Fall 2006. MLA Web Publication: 1–28. http://www.mla.org/pdf/06enrollmentsurvey_final.pdf.
Jay, Paul. 2001. Beyond Discipline? Globalization and the Future of English. PMLA 116.1: 32–47.
Keats, Jonathon. 2004. “Viva-Spanglish!” http://www.utne.com/print-article.aspx?id=10138.
Kiser, Karin. 1999. Selling to the Spanish-Language Market in the US. Publishers Weekly 246 (September 13): 35–42.
Kiser, Karin. 2000. Spanish-Language Publishing in the U.S. Nears Critical Mass.
Publishers Weekly (September 18): 47–52.
Lehr, Jim. 2007. Jim Lehr Report. PBS. August 28.
Meléndez, A. Gabriel. 1997. So All Is Not Lost: The Poetics of Print in Nuevomexicano Communities, 1834–1958. Albuquerque: University of New Mexico Press.
Mignolo, Walter. 2000. The Role of the Humanities in the Corporate University. PMLA 115.5: 1238–45.
Molloy, Sylvia. 2002. Introduction: Papers from the Conference on the Relation between English and Foreign Languages in the Academy: Constructing Dialogue, Imagining Change. PMLA 117.5: 1233–94.
Ospina, Carmen. 2006. The Retail Explosion. Críticas (June): 3.
Parra, Max. 2005. Writing Pancho Villa’s Revolution. Austin: University of Texas Press.
Pratt, Mary Louise. 1995. Comparative Literature and Global Citizenship. In Comparative Literature in the Age of Multiculturalism, ed. Charles Bernheimer, 58–65. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Pratt, Mary Louise. 2002. What’s Foreign and What’s Familiar? PMLA 117.5: 1283–1287.
Pew Hispanic Center. 2006. Statistical Portrait of Hispanics in the United States 2006. Table 1–36. http://pewhispanic.org/factsheets/factsheet.php?FactsheetID=35.
Sánchez, Rosaura, and Beatrice Pita. 2006. Theses on the Latino Bloc: A Critical Perspective. Aztlán: A Journal of Chicano Studies 31.2: 25–53.
Santiago, Esmeralda. 1993. When I Was Puerto Rican. New York: Random House.
Santiago, Esmeralda. 1994. Cuando era puertorriqueña. New York: Random House.
Savin, Ada. 1996. Mexican-American Literature. In New Immigrant Literatures in the United States: A Sourcebook to Our Multicultural Literary Heritage, ed. Alpana Sharma Knippling, 341–65. Connecticut: Greenwood Press.
Shell, Marc, and Werner Sollors, eds. 2000. The Multilingual Anthology of American Literature: Reader of Original Texts with English Translations. New York: New York University Press.
Sollors, Werner. 2002. Cooperation between English and Foreign Languages in the Area of Multilingual Literature. PMLA 117.5: 1287–94.
Stavans, Ilan. 2003. Spanglish: The Making of a New American Language. New York: Harper Collins.
U.S. Bureau of the Census. 2001. Hispanic Population of the United States. Census 2000 Briefs and Special Reports. Washington, D.C.: U.S. Bureau of the Census. Issued May 2001. http://www.census.gov/population/www/socdemo/hispanic/census.html.
U.S. Bureau of the Census. 2007. Facts for Features. Washington, D.C.: U.S. Bureau of the Census. July 16, 2007. Update. http://www.census.gov/PressRelease/www/releases/archives/facts_for_features_special_editions/010327.html.
U.S. Bureau of the Census. 2008. Hispanic Population of the United States 1970–2050. Washington, D.C.: U.S. Bureau of the Census. Power Point Presentation, slide 4. http://www.census.gov/population/www/socdemo/hispanic/hispanic.html.
Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility. New York: Routledge.
Venuti, Lawrence.1998. The Scandals of Translation. London: Routledge.
Villa, Daniel. 2000. Languages Have Armies, and Economies, Too: The Presence of U.S. Spanish in the Spanish-Speaking World. Southwest Journal of Linguistics 19: 144–154.
Villanueva, Tino. 2005. Escena de la pelicula. Edición Bilingüe. Trans. Rafael Cabañas Alamán. Madrid: Catriel.
Welles, Elizabeth. 2004. Foreign Language Enrollments in United States Institutions of Higher Education, Fall 2002. ADFL Bulletin 35.2-3: 7–26.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Copyright information
© 2009 Kevin Concannon, Francisco A. Lomelí, and Marc Priewe
About this chapter
Cite this chapter
Sánchez, M.E. (2009). Para Español Oprima El Número Dos: Transnational Translation and U.S. Latino/a Literature. In: Concannon, K., Lomelí, F.A., Priewe, M. (eds) Imagined Transnationalism. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9780230103320_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9780230103320_4
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-349-37362-8
Online ISBN: 978-0-230-10332-0
eBook Packages: Palgrave Social & Cultural Studies CollectionSocial Sciences (R0)