Skip to main content

Alyawarr Children’s Use of Two Closely Related Languages

  • Chapter
  • First Online:
Language Practices of Indigenous Children and Youth

Part of the book series: Palgrave Studies in Minority Languages and Communities ((PSMLC))

Abstract

A prevailing mystery in bilingualism research is just how speakers of creoles acquire a second language that is only subtly different from their first. This situation arises in Australia with Aboriginal children who speak contact languages, like Alyawarr English (AlyE), and subsequently learn Standard Australian English (SAE) at school. For these students, the task of learning SAE has unique characteristics. In Alyawarr English you can ‘hit’, be ‘hitting’ or ‘hitbat’ something. To speak SAE, how do children learn to stop using the -bat ending and reconfigure the semantics of ‘hit’ and ‘hitting’ in its absence? This chapter identifies three such differences between AlyE and SAE (aspect morphology, subject pronouns and transitive marking) and explores their variable use in the first two years of school.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 109.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    I include in this the pre-school that ran on site at the school throughout the first two field trips, and from which data from three participants were recorded. I have no data about the formal English exposure of students in the study in other early education offerings that may have been experienced prior to school.

  2. 2.

    The data collected in the project is archived as part of the Aboriginal Child Language Acquisition 2 project (http://arts.unimelb.edu.au/soll/research/past-research-projects/acla2).

  3. 3.

    A priori exclusions are clauses with past or future reference, irrealis clauses, modals, frozen forms, imperatives, copular clauses.

  4. 4.

    Always used with the transitive suffix -im.

  5. 5.

    A note on orthographic conventions: I have used an adapted Kriol orthography for the home/Alyawarr English clauses and Standard English orthography for the school clauses. Abbreviations in this chapter: tr transitive; bat aspect; ing aspect; S subject; neg negator.

  6. 6.

    While the Vbat tokens in examples (6) and (7) occur in classrooms, they are excluded from consideration because, respectively, they are addressed to a student and are part of a past tense clause, as will be explained below.

  7. 7.

    This is interesting because it results in clauses like ‘Me, I got it pocket’ in the school data, which is clearly a case of L1 transfer. The ‘passability’ of ‘got’ as a present tense main verb (and perhaps its prevalence in past tense contexts) may obscure the more target like ‘have got’ construction.

  8. 8.

    ‘Stative’ verbs were classified based on lexical aspectual properties; this included verbs such as ‘know’, ‘like’, and ‘taste’. ‘Non-stative durative’ clauses contained dynamic verbs encoding an event or process of some extended duration. ‘Non-stative habitual/iterative’ clauses contained dynamic verbs encoding an event or process that was repeated or occurred habitually.

  9. 9.

    This paper is drawn from Dixon (forthcoming) which conducts multifactorial statistical analyses to explore in greater depth many of the issues raised here.

  10. 10.

    Dixon (forthcoming) also investigates verb transitivity and transitive marking.

  11. 11.

    The evaluation of the error as an issue of oversupplied auxiliary versus missing verbal inflection (in this case -ing) is a problematic area (and one reason why this was not the primary approach adopted in this study).

  12. 12.

    The L1 developmental literature most commonly doesn’t address ‘am’ specifically, but rather collapses auxiliary or copula ‘be’ across the entirety of its agreement paradigm. In Brown’s (1973) longitudinal study of L1 English acquisition, the acquisition (defined as a rate of 90% correct usage) of full forms preceded the acquisition of contracted forms.

  13. 13.

    school context: Full ‘is’ [N=10], full ‘are’ [N=2], contracted ‘are’ [N=2].

  14. 14.

    Dixon (2017) addresses the issue of individual variation in more detail, and for the other language features discussed. It was only for transitive marking, however, that individual speakers and, age levels, showed such dramatic differences from the group rates. For aspectual marking and subject pronoun there was little inter-speaker variation.

References

  • Dixon, S. (2013). Educational failure or success: Aboriginal children’s non-standard English utterances. Australian Review of Applied Linguistics, 36(3), 302–315.

    Article  Google Scholar 

  • Garrity, A. W., & Oetting, J. B. (2010). Auxiliary BE production by African American English–speaking children with and without specific language impairment. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 53, 1307–1320.

    Article  Google Scholar 

  • Haznedar, B. (2001). The acquisition of the IP system in child L2 English. Studies in Second Language Acquisition, 23(2), 1–39.

    Article  Google Scholar 

  • Hudson, J. (1983). Grammatical and semantic aspects of Fitzroy Valley Kriol. Work papers of SIL-AAB Series A, Volume 8.

    Google Scholar 

  • Hudson, C., & Angelo, D. (2014). Concepts underpinning innovations to second language proficiency scales inclusive of aboriginal and Torres Strait Islander learners: A dynamic process in progress. Papers in Language Testing and Assessment, 3(1), 44–85.

    Google Scholar 

  • Ionin, T., & Wexler, K. (2002). Why is ‘is’ easier than ‘-s’?: Acquisition of tense/agreement morphology by child second language learners of English. Second Language Research, 18(2), 95–136.

    Article  Google Scholar 

  • Klein, W. (1995). The acquisition of English. In R. Dietrich, C. Noyau, & W. Klein (Eds.), The acquisition of temporality in a second language. Amsterdam: J. Benjamins.

    Google Scholar 

  • Labov, W. (1969). Contraction, deletion, and inherent variability of the English Copula. Language, 45(4), 715–762.

    Article  Google Scholar 

  • Lieven, E.V. M. (2008). Learning the English auxiliary: A usage-based approach. In Corpora in language acquisition research: History, methods, perspectives (pp. 61–98). Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • McElhinny, B. S. (1993). Copula and auxiliary contraction in the speech of white Americans. American Speech, 68(4), 371–399.

    Article  Google Scholar 

  • Meakins, F. (2007). Case-marking in Contact: The development and function of case morphology in Gurindji Kriol, an Australian mixed language (PhD). University of Melbourne, Melbourne.

    Google Scholar 

  • O’Shannessy, C. (2013). The role of multiple sources in the formation of an innovative auxiliary category in Light Warlpiri, a new Australian mixed language. Language, 89(2), 328–353.

    Article  Google Scholar 

  • Paradis, J. (2008). Tense as a clinical marker in English L2 acquisition with language delay/ impairment. In E. Gavruseva & B. Haznedar (Eds.), Current trends in child second language acquisition: A generative perspective (pp. 337–356). Amsterdam: John Benjamins.

    Chapter  Google Scholar 

  • Pfaff, C. W. (1980). Lexicalization in Black English. In R. Day (Ed.), Issues in English creoles: Papers from the 1975 Hawaii conference (pp. 163–179). Philadelphia: John Benjamins.

    Chapter  Google Scholar 

  • Polite, E., & Leonard, L. B. (2007). A method for assessing the use of first person verb forms by preschool-aged children with SLI. Child Language Teaching and Therapy, 23(3), 353–366.

    Article  Google Scholar 

  • Samar, R. (2003). AUX-contraction in second language speech: A variationist analysis. Cahiers linguistiques d’Ottawa, 31, 1–18.

    Google Scholar 

  • Schultze-Berndt, E., Meakins, F., & Angelo, D. (2013). Kriol. In S. Michaelis, P. Maurer, M. Huber, & M. Haspelmath (Eds.), The survey of pidgin and creole languages (pp. 241–251). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 219–231.

    Article  Google Scholar 

  • Spears, A. K. (1982). The Black English semi-auxiliary come. Language, 58(4), 850–872.

    Article  Google Scholar 

  • Theakston, A. L., & Lieven, E. V. M. (2005). The acquisition of auxiliaries BE and HAVE: An elicitation study. Journal of Child Language, 32, 587–616.

    Article  Google Scholar 

  • Wolfram, W., & Schilling-Estes, N. (1998). American English: Dialects and variation. Malden: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Yallop, C. (1977). Alyawarra: An aboriginal language of Central Australia. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Appendix

Appendix

Fig. 11.4
figure 4

Distribution of three verb forms (V, Ving, Vbat) per aspectual context, home data

Fig. 11.5
figure 5

Distribution of two verb forms (V, Ving) per aspectual context, school data

Fig. 11.6
figure 6

Distribution of three verb forms (V, Ving, Vbat) per transitivity, home [tr=345; intr=302] and school [tr=160; intr=161] contexts

Fig. 11.7
figure 7

Distributions of subject pronouns ‘I’ and ‘AM’ per verb form, home and school contexts

Fig. 11.8
figure 8

Rate of transitive marking per age bracket, in home and school contexts

Fig. 11.9
figure 9

Rate of transitive marking in school context, per speaker and age

Fig. 11.10
figure 10

Rate of transitive marking in home context, per speaker and age

Copyright information

© 2018 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

Dixon, S. (2018). Alyawarr Children’s Use of Two Closely Related Languages. In: Wigglesworth, G., Simpson, J., Vaughan, J. (eds) Language Practices of Indigenous Children and Youth. Palgrave Studies in Minority Languages and Communities. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-60120-9_11

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-60120-9_11

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, London

  • Print ISBN: 978-1-137-60119-3

  • Online ISBN: 978-1-137-60120-9

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics