Abstract
This chapter looks at the PRC scholars’ cross-cultural experiences on a Singaporean university campus by focusing on their encounters with Singlish and the figure of the Singaporean student. Singlish, the creolized informal local lingua franca, is experienced as an obstacle by many Chinese students when it comes to cross-cultural communication and engagement. The scholars’ ways of negotiating with it range from partial adaptation to resistance or symbolic struggle that rests on a micro cultural politics of language. Meanwhile, some PRC scholars also develop certain judgmental stereotypes about their Singaporean peers on campus based on their biased observations of the latter. Such stereotyping stems not only from the failure of the local host and PRC scholars to engage each other meaningfully, but owes also to the differences between their respective cultural backgrounds and educational subjectivities.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Bochner, S., McLeod, B. M., & Lin, A. (1977). Friendship patterns of overseas students. International Journal of Psychology, 12(4), 277–294.
Cortazzi, M., & Jin, L. (1996). State of the art article: English teaching and learning in China. Language Teaching, 29(2), 61–80.
Cramer, P. (2000). Defense mechanisms in psychology today: Further processes for adaptation. American Psychologist, 55(6), 637–646.
Deterding, D. (2007). Singapore English. Edinburgh, Scotland: Edinburgh University Press.
Foucault, M. (1988). Technologies of the self. In L. H. Martin, H. Gutman, & P. H. Hutton (Eds.), Technologies of the self (pp. 16–49). London: Tavistock.
Goffman, E. (1969). The presentation of self in everyday life. London: Allen Lane.
Herzfeld, M. (2005). Cultural intimacy: Social poetics in the nation-state (2nd ed.). New York: Routledge.
Ho, D. G. E. (2006). ‘I’m not west. I’m not east. So how leh?’ Identity in flux: A Singlish speaker’s dilemma. English Today, 22(3), 17–24.
Hoon, C. H. (2003). “You see me no up”: Is Singlish a problem? Language Problems & Language Planning, 27(1), 45–62.
Ito, M., Okabe, D., & Tsuji, I. (Eds.). (2012). Fandom unbound: Otaku culture in a connected world. New Haven, CT: Yale University Press.
Kang, Y. (2012). Singlish or Globish: Multiple language ideologies and global identities among Korean educational migrants in Singapore. Journal of Sociolinguistics, 16(2), 165–183.
Kipnis, A. (2011a). Governing educational desire: Culture, politics and schooling in China. Chicago, IL: Chicago University Press.
Kuh, G. D. (1995). The other curriculum: Out-of-class experiences associated with student learning and personal development. Journal of Higher Education, 66(2), 123–155.
Kuo, B. C. H. (2011). Culture’s consequences on coping: Theories, evidences, and dimensionalities. Journal of Cross-Cultural Psychology, 42(6), 1084–1100.
Kurman, J., & Ronen-Eilon, C. (2004). Lack of knowledge of a culture’s social axioms and adaptation difficulties among immigrants. Journal of Cross-Cultural Psychology, 35(2), 192–208.
Lee, E-X. (2007). Chinese nationals among “overseas Chinese” in Singapore: The sociolinguistic authentication of Mainland Chinese identities, Doctor of Philosophy, Austin, TX: University of Texas at Austin.
Leong, S. (2011). No longer Singaporean. Continuum: Journal of Media & Cultural Studies, 25(4), 559–572.
Li, A., & Gasser, M. B. (2005). Predicting Asian international students’ sociocultural adjustment: A test of two mediation models. International Journal of Intercultural Relations, 29(5), 561–576.
Louie, K. (2002). Theorising Chinese masculinity: Society and gender in China. Cambridge: Cambridge University Press.
Mattar, Y. (2009). Popular cultural cringe: Language as signifier of authenticity and quality in the Singaporean popular music market. Popular Music, 28(2), 179–195.
Nathan, R. (2005). My freshman year: What a professor learned by becoming a student. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Pakir, A. (1993). Two tongue tied: Bilingualism in Singapore. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 14(1&2), 73–90.
Rubdy, R. (2001). Creative destruction: Singapore’s Speak Good English Movement. World Englishes, 20(3), 341–355.
Tananuraksakul, N., & Hall, D. (2011). International students’ emotional security and dignity in an Australian context: An aspect of psychological well-being’. Journal of Research in International Education, 10(2), 189–200.
Tian, M., & Lowe, J. (2009). Existentialist internationalisation and the Chinese student experience in English universities. Compare: A Journal of Comparative and International Education, 39(5), 659–676. doi:10.1080/03057920903125693.
Toyokawa, T., & Toyokawa, N. (2002). Extracurricular activities and the adjustment of Asian international students: A study of Japanese students. International Journal of Intercultural Relations, 26(4), 363–379.
Zhang, X. (2013). Investigation and analysis of “Zhai” lifestyle’s effects on college students’ physical and mental health. World Journal of Education, 3(4), 26–34.
Zhou, Y., & Todman, J. (2008). Chinese postgraduate students in the UK: A two-way reciprocal adaptation. Journal of International and Intercultural Communication, 1(3), 221–243.
Author information
Authors and Affiliations
Copyright information
© 2016 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Yang, P. (2016). Singlish and the Singaporean: Cross-Cultural Encounter and Othering. In: International Mobility and Educational Desire. Anthropological Studies of Education. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/978-1-137-59143-2_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-59143-2_4
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-137-59142-5
Online ISBN: 978-1-137-59143-2
eBook Packages: EducationEducation (R0)