Abstract
This chapter examines the features of adult L2 Gaelic that distinguish highly proficient new speakers from less proficient potential new speakers. Gaelic usage practices are also investigated and compared between the two groups. Sixteen adult L2 Gaelic users provided data about their language practices via semi-structured interviews and questionnaires. Proficiency was assessed using data from two Gaelic language tasks: a semi-structured interview and a narrative. These data were analysed within the Complexity, Accuracy, and Fluency framework. Data were also rated on a CEFR-based proficiency scale by L1 Gaelic users. Results highlight the ways in which linguistic experiences and practices manifest themselves in the oral performances of L2 Gaelic users, both in terms of objective proficiency criteria and in how their performance is perceived.
This research was supported by a PhD studentship from Soillse, the National Research Network for the Maintenance and Revitalisation of Gaelic Language and Culture.
I am very grateful to this volume’s editors, and the two anonymous reviewers, for their very helpful guidance and feedback on previous drafts of this chapter. Any shortcomings are my own.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Reference to inaccuracies raises the question of whether native-speaker norms are appropriate in interlanguage analyses. However, as Tenfjord et al. (2006) argue, accuracy coding addresses whether an utterance is interpretable from the perspective of linguistic analysis, without making assumptions about ideal varieties or speakers. See also Davies (2003).
- 2.
The strength of this result may, at least in part, be due to the small sample size. A larger sample size with similar patterns of results may show a weaker (but still significant) relationship.
References
Arche, M. J. (2008). SPLLOC Transcription Conventions [Online]. Available: http://www.splloc.soton.ac.uk/trancon.html. Accessed 19 Oct 2011.
Armstrong, T. C. (2013). “Why Won’t You Speak to Me in Gaelic?”: Authenticity, Integration and the Heritage Language Learning Project. Journal of Language, Identity, and Education, 12, 340–356.
Bell, S., McConville, M., McLeod, W., & Ó Maolalaigh, R. (2014). Dlùth Is Inneach: Linguistic and Institutional Foundations for Gaelic Corpus Planning—Final Project Report for Bòrd na Gàidhlig [Online]. Accessed 25 Mar 2016.
Brown, A. (2005). Interviewer Variability in Oral Proficiency Interviews. Bern: Peter Lang.
Brown, A., Iwashita, N., & McNamara, T. (2005). An Examination of Rater Orientations and Test-Taker Performance on English-for-Academic-Purposes Speaking Tasks. Princeton: Educational Testing Service.
Carty, N. (2015). Slighean gu fileantas: An Exploratory Study of the Nature of Proficiency in Adult L2 Scottish Gaelic. PhD, University of Glasgow.
Davies, A. (2003). The Native Speaker: Myth and Reality. Clevedon: Multilingual Matters.
de Jong, N. H., & Bosker, H. R. (2013). Choosing a Threshold for Silent Pauses to Measure Second Language Fluency. In: R. Eklund (Ed.), Proceedings of the 6th Workshop on Disfluency in Spontaneous Speech (DiSS). Stockholm: Department of Speech, Music and Hearing, Royal Institute of Technology (KTH).
de Jong, N. H., Steinel, M. P., Florijn, A. F., Schoonen, R., & Hulstijn, J. H. (2012). The Effect of Task Complexity on Functional Adequacy, Fluency and Lexical Diversity in Speaking Performances of Native and Non-native Speakers. In A. Housen, F. Kuiken, & I. Vedder (Eds.), Dimensions of L2 Performance and Proficiency: Complexity, Accuracy and Fluency in SLA. Amsterdam: John Benjamins.
Dorian, N. (1981). Language Death: The Life Cycle of a Scottish Gaelic Dialect. Philadelphia: Pennsylvania University Press.
Ellis, R. (2008). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Foster, P., & Tavakoli, P. (2009). Native Speakers and Task Performance: Comparing Effects on Complexity, Fluency, and Lexical Diversity. Language Learning, 59(4), 866–896.
Foster, P., Tonkyn, A., & Wigglesworth, G. (2000). Measuring Spoken Language: A Unit for All Reasons. Applied Linguistics, 21, 354–375.
Freed, B. F. (2000). Is Fluency, Like Beauty, in the Eyes (and Ears) of the Beholder? In H. Riggenbach (Ed.), Perspectives on Fluency. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Goldman-Eisler, F. (1968). Psycholinguistics: Experiments in Spontaneous Speech. London: Academic Press.
Housen, A., Kuiken, F., & Vedder, I. (2012a). Complexity, Accuracy and Fluency: Definitions, Measurement and Research. In A. Housen, F. Kuiken, & I. Vedder (Eds.), Dimensions of L2 Performance and Proficiency: Complexity, Accuracy and Fluency in SLA. Amsterdam: John Benjamins.
Housen, A., Kuiken, F., & Vedder, I. (2012b). Dimensions of L2 Performance and Proficiency: Complexity, Accuracy and Fluency in SLA. Amsterdam: John Benjamins.
Iwashita, N., Brown, A., McNamara, T., & O’Hagan, S. (2008). Assessed Levels of Second Language Speaking Proficiency: How Distinct? Applied Linguistics, 29, 24–49.
Jaffe, A. (2015). Defining the New Speaker: Theoretical Perspectives and Learner Trajectories. International Journal of the Sociology of Language, 2014, 21–44.
Kormos, J., & Dénes, M. (2004). Exploring Measures and Perceptions of Fluency in the Speech of Second Language Learners. System, 32, 145–164.
MacCaluim, A. (2007). Reversing Language Shift: The Social Identity and Role of Scottish Gaelic Learners. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
MacWhinney, B. (2012). The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk.
Malvern, D. D., & Richards, B. J. (1997). A New Measure of Lexical Diversity. In A. Ryan & A. Wray (Eds.), Evolving Models of Language. Clevedon: Multilingual Matters.
McEwan-Fujita, E. (2010). Ideology, Affect and Socialization in Language Shift and Revitalization: The Experiences of Adults Learning Gaelic in the Western Isles of Scotland. Language in Society, 39, 27–64.
McLeod, W., & O’Rourke, B. (2015). “New Speakers” of Gaelic: Perceptions of Linguistic Authenticity and Appropriateness. Applied Linguistics Review, 6, 151–172.
Munro, G., Armstrong, T. C., Mac an Tàilleir, I., Cormack, M., & McLeod, M. (2012). Sgèilichean sgilean cànain. Sleat: Sabhal Mòr Ostaig.
Pallotti, G. (2009). CAF: Defining, Refining and Differentiating Constructs. Applied Linguistics, 30, 590–601.
Pollitt, A., & Murray, N. L. (1996). What Raters Really Pay Attention to. In M. Milanovic & N. Saville (Eds.), Performance Testing, Cognition and Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Pujolar, J., & Puigdevall, M. (2015). Linguistic Mudes: How to Become a New Speaker in Catalonia. International Journal of the Sociology of Language, 2015, 167.
Purpura, J. E. (2008). Assessing Communicative Language Ability: Models and Their Components. In E. Shohamy & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of Language and Education (2nd ed.). New York: Springer.
Révész, A., Ekiert, M., & Torgersen, E. (2013). Predicting Communicative Success in L2 Task Performance: Does Adequacy Depend on Speed, Accuracy, and Linguistic Complexity? Paper presented at EuroSLA 23, University of Amsterdam.
Révész, A., Ekiert, M., & Torgersen, E. N. (2014). The Effects of Complexity, Accuracy, and Fluency on Communicative Adequacy in Oral Task Performance. Applied Linguistics, 35, 1–22.
Saito, K., Trofimovich, P., & Isaacs, T. (2015). Using Listener Judgments to Investigate Linguistic Influences on L2 Comprehensibility and Accentedness: A Validation and Generalization Study. Applied Linguistics, 36, 1–25.
Sato, T. (2012). The Contribution of Test-Takers’ Speech Content to Scores on an English Oral Proficiency Test. Language Testing, 29, 223–241.
Skehan, P., & Foster, P. (2012). Complexity, Accuracy, Fluency and Lexis in Task-Based Performance: A Synthesis of the Ealing Research. In A. Housen, F. Kuiken, & I. Vedder (Eds.), Dimensions of L2 Performance and Proficiency: Complexity, Accuracy and Fluency in SLA. Amsterdam: John Benjamins.
Smith-Christmas, C. (2016). Family Language Policy: Maintaining an Endangered Language in the Home. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Taylor, L. (2017). Final Report: Survey of Adult Learners of Gaelic 2016. TKM Consulting.
Tenfjord, K., Hagen, J. E., & Johansen, H. (2006). The Hows and Whys of Coding Categories (or “How and Why an Error-Tagged Learner Corpus Is Not ‘ipso facto’ One Big Comparative Fallacy”). Rivista di Psicolinguistica Applicata, 6, 93–108.
Walsh, J., & O’Rourke, B. (2014). Becoming a New Speaker of Irish: Linguistic Mudes Throughout the Life Cycle. Digithum, 16, 67–74.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Appendices
Appendix 1: Communicative Adequacy Scale
Beginner | A1 | A2 |
---|---|---|
Can produce simple statements unsupported by other arguments. The basic message is incoherent and difficult to comprehend. In order for communication to be successful, the speaker relies on the interviewer to rephrase and repair. | The text may lack coherence and cause confusion at times, but overall, the speaker can be understood. The speaker does not show exertion in routine exchanges. Can exchange simple information. Can recognise when it is appropriate to comment on interlocutors’ statements, although ability to do so may be restricted to one- or two-word oral gestures. | |
Intermediate | B1 | B2 |
Is willing to talk at length, but support from the interviewer may be necessary to do so, and coherence may be lost. Appears confident in performance. Can actively participate in the interaction by turn-taking and commenting on the interlocutor’s statements. Taking the floor, however, may be inappropriately slow. Can link statements into a connected sequence of points. Can use a simple word meaning something similar to the concept he/she wants to convey or can describe the concept. Can ‘Gaelicise’ an English word and ask for confirmation. | Actively participates in conversation by taking initiative, turn-taking appropriately and commenting on interlocutors’ statements. Interaction is not strained for either participant and there are no breakdowns in communication resulting in misunderstanding. Can indicate significant aspects of what they are saying through emphasising strategies. Discourse is coherent, though may be slightly jumpy in longer contributions. Can use circumlocution and paraphrase to cover gaps in vocabulary and structure. | |
Advanced | C1 | C2 |
Can relate contributions skilfully to those of the interviewer. Can produce clear, well-structured, coherent speech. Information is elaborate, complex, and well-developed. Support is not necessary and interjections can be handled well. Communication seems effortless and is spontaneous. Can comfortably speak at length. Can backtrack when he/she encounters a difficulty and reformulate what he/she wants to say without fully interrupting the flow of speech. | Can interact with ease, interweaving their own contribution into the discourse with natural turn-taking. Discourse is coherent and cohesive; the speaker makes appropriate use of a range of organisational patterns. Arguments and information are very complete, and finer shades of meaning can be expressed without leading to misunderstanding. |
Appendix 2: Spearman’s Rho Results for D and CAF Measures and Communicative Adequacy
D | SR | MLC | % Accurate AS-units | Inaccuracies /AS-unit | MLR | PT | WPM | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Communicative adequacy | rs | 0.661 | 0.539 | 0.308 | 0.521 | −0.651 | 0.616 | 0.865 | 0.747 |
p | 0.005 | 0.031 | 0.246 | 0.038 | 0.006 | 0.011 | 0.000 | 0.001 |
Copyright information
© 2018 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Carty, N. (2018). New Speakers, Potential New Speakers, and Their Experiences and Abilities in Scottish Gaelic. In: Smith-Christmas, C., Ó Murchadha, N., Hornsby, M., Moriarty, M. (eds) New Speakers of Minority Languages. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-57558-6_13
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-57558-6_13
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-137-57557-9
Online ISBN: 978-1-137-57558-6
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)