The Discursive Construction of Online Vernacular Writing

  • Tony Capstick


The previous chapter explored vernacular writing by looking at what people said on Facebook and the linguistic resources they used to say it. This chapter explores vernacular writing by looking at what Usman said in interviews about his choice of the written and spoken forms of the linguistic resources discussed in the previous chapter and how he defines and justifies the use of these language resources online. The aim here, therefore, is to explore how online vernacular writing is constructed in the self-report interviews. I analyse the discursive strategies and linguistic means and forms of realisation that are employed to legitimise why specific language resources are used. These choices are influenced by the evaluations individuals make about different language varieties. Because these language ideologies are ‘cultural ideas, presumptions and presuppositions with which different social groups name, frame and evaluate linguistic practices’ (Gal 2006: 13), in the analysis I examine how language choices are (re)constructed by the key respondent in this study in order to identify the linguistic and rhetorical traces which he uses to describe his language practices. The texts I analyse are two self-report interviews with Usman in which I asked him about the reasons people use different languages and literacies in the online data.


Literacy Practice Linguistic Resource Language Ideology Language Choice Discursive Construction 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


  1. Baker, P., Gabrielatos, C., Khosravinik, M., Krzyzanowski, M., McEnery, A. M., & Wodak, R. (2008). A useful methodological synergy? Combining critical discourse analysis and corpus linguistics to examine discourses of refugees and asylum seekers in the UK press. Discourse and Society, 19(3), 273–306.CrossRefGoogle Scholar
  2. Barton, D., & Lee, C. (2013). Language online: Investigating digital texts and practices. London: Routledge.Google Scholar
  3. Blackledge, A. (2004). Constructions of identity in political discourse in multilingual Britain. In A. Pavlenko & A. Blackledge (Eds.), Negotiations of identities in multilingual contexts (pp. 68–92). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  4. Blackledge, A. (2005). Discourse and power in a multilingual world. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
  5. Brandt, D., & Clinton, K. (2002). Limits of the local: Expanding perspectives on literacy as social practice. Journal of Literacy Research, 34(3), 337–356.CrossRefGoogle Scholar
  6. Gal, S. (2006). Migration, minorities and multilingualism: Language ideologies in Europe. In C. Mar-Molinero & P. Stevenson (Eds.), Language ideologies, policies and practices. Language and the future of Europe (pp. 13–27). Basingstoke: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
  7. Irvine, J. T., & Gal, S. (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In P. V. Kroskrity (Ed.), Regimes of language: Ideologies, polities and identities (pp. 35–83). Santa Fe: School of American Research Press.Google Scholar
  8. Lothers, L., & Lothers, M. D. (2007). Pahari and Pothwari: A sociolinguistic survey (FLI language and culture series, Vol. 2). Peshawar: Frontier Language Institute.Google Scholar
  9. Milani, T. (2008). Language testing and citizenship: A language ideological debate in Sweden. Language in Society, 37, 27–59.CrossRefGoogle Scholar
  10. Reisigl, M., & Wodak, R. (2001). Discourse and discrimination: Rhetorics of racism and antisemitism. London: Routledge.Google Scholar
  11. Wodak, R. (2014). The European Parliament: Multilingual experiences in the everyday life of MEPs. In J. W. Unger, M. Krzyżanowski, & R. Wodak (Eds.), Multilingual encounters in Europe’s institutional spaces (pp. 125–146). London: Bloomsbury Academic.Google Scholar
  12. Wodak, R., Krzyżanowski, M., & Forchtner, B. (2012). The interplay of language ideologies and contextual cues in multilingual interactions: Language choice and code-switching in European Union institutions. Language in Society, 41(2), 157–186.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2016

Authors and Affiliations

  • Tony Capstick
    • 1
  1. 1.University of ReadingReadingUK

Personalised recommendations