Abstract
This chapter assesses how translation was used to promote certain religious worldviews and values in nineteenth-century Ireland. Using the private correspondence of Cardinal Paul Cullen (1803–1878) as a case study, it demonstrates, through close textual analysis, how his translation efforts were an effective means of advancing a religious view and how private letters had a public function in promoting ideologies. Although printed works are generally studied as translation outputs, this chapter instead uses private correspondence to demonstrate that important translation activity can also take place in alternative realms. The stream of translation present in private letters shows how translation was an important element of the multilingual world of the Catholic Church and how essential it was for communication, self-promotion, and influence in this period.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Pontifical Irish College Rome (PICR), CUL/NC/4/1839/8 (1).
- 2.
Propaganda Fide was responsible for the formation of clerics and also the governance, promotion, and co-ordination of the Catholic Church in non-Catholic countries (including Ireland). The Sacred Congregation de Propaganda Fide, whose official title is ‘sacra congregatio christiano nomini propagando’ is the department of the pontifical administration charged with the spread of Catholicism and with the regulation of ecclesiastical affairs in non-Catholic countries.
- 3.
PICR, CUL/NC/4/1848/13.
- 4.
PICR, CUL/NC/3/1/9(1) Circa 1847.
- 5.
PICR, CUL/1716 (2).
- 6.
Brian Condon: Diary of John Thomas Hynes, 1843–1868. http://www.library.unisa.edu.au/condon/Hynes/July1843.htm [accessed on 27 August 2015].
- 7.
Cullen to Fransoni, 4 October 1852, Archives of Propaganda Fide, SC, Irlanda, vol. 31, ff. 252–253.
- 8.
PICR, KIR/NC/1/1853/36.
Bibliography
Barr, C. (2003). Paul Cullen, John Henry Newman, and the Catholic University of Ireland, 1845–1865. Notre Dame: University of Notre Dame Press.
Barr, C. (2008a). “Imperium in Imperio”: Irish episcopal imperialism in the nineteenth century. The English Historical Review, 123(502), 611–650. doi:10.2307/20108543.
Barr, C. (2008b). The Irish College, Rome, and the appointment of Irish bishops to the United States, 1830–1851. In D. Keogh & A. McDonnell (Eds.), The Irish College, Rome and its world (pp. 102–115). Dublin: Four Courts Press.
Barr, C., & Carey, H. M. (2015). Religion in Greater Ireland: Christianity and Irish global networks, 1800–1950. Montreal: McGill Queens University Press.
Bowen, D. (1978). The Protestant crusade in Ireland, 1800–70: A study of Protestant-Catholic relations between the Act of Union and Disestablishment. Dublin: Gill and Macmillan.
Keogh, D., & McDonnell, A. (Eds.). (2011). Cardinal Paul Cullen and his world. Dublin: Four Courts Press.
Korten, C. (2012). A divine language: The role of English in the Roman Catholic Church in the 18th and 19th centuries. In G. Koneczniak (Ed.), Comparative studies in Anglophone literatures (pp. 137–152). Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.
Larkin, E. (1972). The devotional revolution in Ireland, 1850–75. The American Historical Review, 77(3), 625–652.
Larkin, E. (1980). The making of the Roman Catholic Church in Ireland, 1850–1860. Chapel Hill: University of North Carolina Press.
Larkin, E. (1987). The consolidation of the Roman Catholic Church in Ireland, 1860–1870. Chapel Hill: University of North Carolina Press.
Larkin, E. (2011). Paul Cullen: The great ultramontane. In D. Keogh & A. McDonnell (Eds.), Cardinal Paul Cullen and his world (pp. 15–33). Dublin: Four Courts Press.
Milan, M. (2013). Found in translation: Franco-Irish translation relationships in nineteenth-century Ireland. PhD dissertation: Dublin City University.
Mitchell, J. (1999). The appointment of Revd J. W. Kirwan as first President of Queen’s College, Galway and his years in office: 1845–1849. Journal of the Galway Archaeological and Historical Society, 51, 1–23. doi:10.2307/25535696.
Moffitt, M. (2011). The conversion of Connemara and conflict between Paul Cullen and John MacHale. In D. Keogh & A. McDonnell (Eds.), Cardinal Paul Cullen and his world (pp. 231–242). Dublin: Four Courts Press.
Murphy, J. H. (2005). Evangelicals and Catholics in nineteenth-century Ireland. Dublin/Portland: Four Courts.
O’Connor, A. (2014). Translating the Vatican: Paul Cullen, power and language in nineteenth-century Ireland. Irish Studies Review, 22(4), 450–465. doi:10.1080/09670882.2014.955324.
Ó Tuathaigh, G. (2011). Reassessing Paul Cullen: an afterword. In D. Keogh & A. McDonnell (Eds.), Cardinal Paul Cullen and his world (pp. 435–444). Dublin: Four Courts Press.
Rafferty, O. P. (2011). The ultramontane spirituality of Paul Cullen. In D. Keogh & A. McDonnell (Eds.), Cardinal Paul Cullen and his world (pp. 61–77). Dublin: Four Courts Press.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2016 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
O’Connor, A. (2016). Letters to Italy: Translation and Religion in Nineteenth-Century Ireland. In: Blumczynski, P., Gillespie, J. (eds) Translating Values. Palgrave Studies in Translating and Interpreting. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-54971-6_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-54971-6_9
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-137-54970-9
Online ISBN: 978-1-137-54971-6
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)