Abstract
This chapter documents the introduction of the Christian ‘God who knows the heart’, and shows how this affectively omniscient presence, reinforced through psalms, wisdom literature, saints’ lives and homilies, had a significant impact on how Anglo-Saxons thought about the relationship between words and emotions. Especial emphasis is placed on Christian prayer and confession, which are the ritual contexts where the ideal of sincerity is first put into practice, but it is also suggested that there were efforts in the Anglo-Saxon period to promote sincerity more generally for interpersonal relationships.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
In this respect it is not surprising to find Alfred involved in such a project, specifically given his endorsements of English as a mode of learning and devotion more generally.
- 2.
The need to confess before a priest was challenged by Lollards in the late Middle Ages, and of course again in the Reformation . One of the main contestations for both movements was that confessing before a priest was redundant in that God already knew the heart. See Hudson (1988), esp. 295 and 311.
- 3.
Other examples from the penitential psalms include:
[6.9] Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
[Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.]
[6.10] Exaudivit Dominus deprecationem meam; Dominus orationem meam suscepit.
[The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.]
[31.11] Laetamini in Domino, et exsultate, justi; et gloriamini, omnes recti corde.
[Be glad in the Lord, and rejoice, ye just, and glory, all ye right of heart.]
[129.1] Canticum graduum. De profundis clamavi ad te, Domine;
[Out of the depths I have cried to thee, O Lord:]
[142.1] Domine, exaudi orationem meam; auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua; exaudi me in tua justitia.
[Hear, O Lord, my prayer: give ear to my supplication in thy truth: hear me in thy justice.]
[142.4] Et anxiatus est super me spiritus meus; in me turbatum est cor meum.
[And my spirit is in anguish within me: my heart within me is troubled.]
- 4.
This is not to reduce all OE literature to the simple category of religious edification; for such a statement would be easily confounded by numerous well-known examples, e.g. the oftentimes risqué playfulness of the Exeter Riddles, or pagan elements of Beowulf.
- 5.
Translating embe cristes naman as ‘after Christ ’s example’ relies on a sense for nama in OE, ‘reputation’ (from Clark Hall). My translation differs from Skeat’s in this respect, who uses the more common meaning, simply ‘name’; but I think my translation is likely to capture better the sense of the original in this instance. That is, they spoke like Christians, which presumably does not simply mean they were swearing by Christ all the time.
- 6.
The extent to which the canon of 1215 reflected, reinforced and/or instituted aspects of confession culture among the laity is of course debatable, but the point remains that there is little evidence to suggest that confession was a regular activity for most Anglo-Saxons. See Foxhall Forbes (2013) for the best study of Anglo-Saxon Christianity as it was practiced ‘on the ground’.
- 7.
[3] qui loquitur veritatem in corde suo; qui non egit dolum in lingua sua; nec fecit proximo suo malum, et opprobrium non accepit adversus proximos suos.
[He that speaketh truth in his heart, who hath not used deceit in his tongue: Nor hath done evil to his neighbour: nor taken up a reproach against his neighbours.]
[4] Ad nihilum deductus est in conspectu ejus malignus; timentes autem Dominum glorificat. Qui jurat proximo suo, et non decipit;
[In his sight the malignant is brought to nothing: but he glorifieth them that fear the Lord. He that sweareth to his neighbour, and deceiveth not;]
- 8.
Dicit enim Deus, Dimitte, et dimittetur tibi. Sed ego prior dimisi: dimitte vel postea. Nam si non dimiseris, revocabo te; et quidquid tibi dimiseram, replicabo tibi. Non enim mentitur Veritas; non enim fallit, aut fallitur Christus, qui subjecit, dicens: ‘Sic et vobis faciet Pater vester, qui in coelis est.’ (from Irvine 1993, 44).
References
Primary Sources (by original author or title)
Ælfric’s Lives of Saints, 2 vols. 1966 (reprint). Ed. Walter W. Skeat. London: Oxford University Press.
Bede. The Old English Version of Bede’s Ecclesiastical History of The English People. 1890. Ed. Thomas Miller. London: Oxford University Press.
Benedict. Die Angelsächsischen Prosabearbeitungen der Benedictinerregel. 1888. Ed. Arnold Schröer. Kassel: Georg H. Wigand.
Benedict. The Rule of Saint Benedict. 2011. Ed. and trans. Bruce L. Venarde. Cambridge, MA/London: Harvard University Press.
The Blickling Homilies. 1997 (reprint). Ed. and trans. R. Morris. London: Oxford University Press.
Cynewulf. The Old English Poems of Cynewulf. 2013. Ed. and trans. Robert E. Bjork. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Regularis Concordia: Monastic Agreement. 1953. Ed. Dom Thomas Symons. London: Nelson.
Wulfstan. The Homilies of Wulfstan. 1957. Ed. Dorothy Bethurum. Oxford: Clarendon Press.
Primary Sources (miscellaneous by editor)
Bjork, Robert E., ed. and trans. 2014. Old English Shorter Poems: Wisdom and Lyric. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Irvine, Susan, ed. 1993. Old English Homilies From MS Bodley 343. Oxford: OUP.
Jones, Christopher A., ed. and trans. 2012. Old English Shorter Poems: Religious and Didactic. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Liebermann, Felix, ed. and trans. 1903. Die Gesetze der Angelsachsen. Halle: Max Niemeyer.
O’Neill, Patrick P., ed. and trans. 2016. Old English Psalms. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Secondary Sources
Abdou, Angela. 2000. “Speech and Power in Old English Conversion Narratives.” Florilegium 17: 195–212.
Ashley, Scott. 2007. “The Lay Intellectual in Anglo-Saxon England: The Ealdorman Æthelweard and the Politics of History.” In Lay Intellectuals in the Carolingian World, edited by Patrick Wormald and Janet L. Nelson, 218–245. Cambridge: Cambridge University Press.
Barrow, Julia. 2009. “The Ideology of the Tenth-Century English Benedictine ‘Reform’.” In Challenging the Boundaries of Medieval History: The Legacy of Timothy Reuter, edited by Patricia Skinner, 141–154. Turnhout: Brepols.
Bjork, Robert E. 1985. The Old English Verse Saints’ Lives. Toronto: University of Toronto Press.
Clayton, Mary. 1985. “Homiliaries and Preaching in Anglo-Saxon England.” Peritia 4: 207–242.
Conner, Patrick W. 1993. Anglo-Saxon Exeter: A Tenth-Century Cultural History. Woodbridge: The Boydell Press.
Drout, Michael D.C. 2007. “Possible Instructional Effects of the Exeter Book ‘Wisdom Poems’: A Benedictine Reform Context. In Form and Content in Anglo-Saxon England in the Light of Contemporary Manuscript Evidence, edited by Patrizia Lendinara, Loredana Lazzari, and Maila Amalia D’Aronco, 447–466. Turnhout: Brepols.
Foxhall Forbes, Helen. 2013. Heaven and Earth in Anglo-Saxon England: Theology and Society in an Age of Faith. Farnham: Ashgate.
Frantzen, Allen J. 2005. “Spirituality and Devotion in the Anglo-Saxon Penitentials.” Essays in Medieval Studies 22: 117–128.
Gretsch, Mechthild. 1999. The Intellectual Foundations of the English Benedictine Reform. Cambridge: Cambridge University Press.
Gretsch, Mechthild. 2009. “Ælfric, Language and Winchester.” In A Companion to Ælfric, edited by Hugh Magennis and Mary Swan, 109–138. Leiden: Brill.
Harbus, Antonina. 2005. “Articulate Contact in Juliana.” In Verbal Encounters: Anglo-Saxon and Old Norse Studies for Roberta Frank, edited by Antonina Harbus and Russell Poole, 183–200. Toronto: University of Toronto Press.
Hill, Thomas D. 2005. “Wise Words: Old English Sapiential Poetry.” In Readings in Medieval Texts: Interpreting Old and Middle English Literature, edited by David Johnson and Elaine Treharne, 166–182. Oxford: Oxford University Press.
Hudson, Anne. 1988. The Premature Reformation: Wycliffite Texts and Lollard History. Oxford: Clarendon Press.
Jager, Eric. 2000. The Book of the Heart. Chicago/London: The University of Chicago Press.
Kohnen, Thomas. 2008. “Linguistic Politeness in Anglo-Saxon England? A Study of Old English Address Terms.” Journal of Historical Pragmatics 9(1): 140–158.
Kohnen, Thomas. 2011. “Understanding Anglo-Saxon ‘Politeness’: Directive Constructions with ic will / ic wolde.” Journal of Historical Pragmatics 12(1–2): 230–254.
Leneghan, Francis. 2013. “Teaching the Teachers: The Vercelli Book and the Mixed Life.” English Studies 94(6): 627–658.
Lockett, Leslie. 2011. Anglo-Saxon Psychologies in the Vernacular and Latin Traditions. Toronto: Toronto University Press.
Marsden, Richard. 2012. “The Bible in English.” In The Bible from 600–1450, edited by Richard Marsden and E. Ann Matter, 217–238. Cambridge: Cambridge University Press.
McNamer, Sarah. 2010. Affective Meditation and the Invention of Medieval Compassion. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Mize, Britt. 2013. Traditional Subjectivities: The Old English Poetics of Mentality. Toronto: University of Toronto Press.
Palmer, James M. 2004. “Compunctio and the Heart in the Old English Poem The Wanderer.” Neophilologus 88: 447–460.
Randle, Jonathan T. 2009. “The ‘Homiletics’ of the Vercelli Book Poems: The Case of Homiletic Fragment I.” In New Readings in the Vercelli Book, edited by Samantha Zacher and Andy Orchard, 185–224. Toronto: University of Toronto Press.
Riedel, Christopher Tolin. 2015. “Monastic Reform and Lay Religion in Æthelwold’s Winchester.” PhD diss., Boston College.
Thomas, Kate Heulwen. 2011. “The Meaning, Practice and Context of Private Prayer in Late Anglo-Saxon England.” PhD diss., University of York.
Toswell, M.J. 2014. The Anglo-Saxon Psalter. Turnhout: Brepols.
Webber, Teresa. 1996. “The Diffusion of Augustine’s Confessions in England During the Eleventh and Twelfth Centuries.” In The Cloister and the World: Essays in Medieval History in Honour of Barbara Harvey, edited by John Blair and Brian Golding, 29–45. Oxford: Oxford University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Copyright information
© 2018 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Williams, G. (2018). God Who Knows the Heart: The Christianization of Language and Emotion. In: Sincerity in Medieval English Language and Literature. New Approaches to English Historical Linguistics . Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-54069-0_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-54069-0_3
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-137-54068-3
Online ISBN: 978-1-137-54069-0
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)