Skip to main content

“My Name is Money”: English Names and Creative Play Inside and Outside the Classroom

  • Chapter
  • First Online:
Internationalizing Teaching, Localizing Learning

Part of the book series: Language and Globalization ((LAGL))

  • 668 Accesses

Abstract

Toward the end of the academic semester at CSU in late May 2007, Nashville, one of the students in my Level 5 Academic Writing course, asked me to come to the “English Lounge” to give a presentation. Open seven nights a week throughout the school semester, the English Lounge was a student-run organization and event space that provided CSU students with a place to practice English in a comfortable and informal environment. With its large selection of English-language videos, newspapers, board games, and magazines, it was one of the most well-known and well-attended co-curricular English programs at CSU. Already wondering why students spent so much of their free time in the evenings studying English and reasoning that most students would not be interested in another of my lectures on academic writing and how to organize paragraphs and reports, I asked Nashville if I could give a talk about English names in China. She checked with the lounge staff who said that my topic “sounds very interesting” and that they would be happy if I talked about whatever interested me. Nashville added, “And you seem so interested in our English names.”

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 89.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Holliday (1994) defines BANA as Britain, Australia, and North America.

  2. 2.

    Makoni et al. (2007) offer a much more complex and thorough analysis of English naming in Zimbabwe. Similarly to this chapter, they draw on ethnographic data and interviews that are often missing from media reports and large-scale surveys.

  3. 3.

    http://www.sexybeijing.tv/new/video.asp?id=15 (accessed December 13, 2015).

  4. 4.

    http://www.youtube.com/watch?v=S3U5u3D2L9Q (accessed June 5, 2008).

  5. 5.

    Some foreigners who laugh at Chinese English names are likely perplexed about whether to laugh with or laugh at the Chinese people who have named themselves in this way. Many foreigners are uncomfortable because they are not sure if the humorous name choice was made accidentally or on purpose. There is a stereotype of Chinese people as humorless, which would lead to the conclusion that the humorous name choices are accidental and embarrassing. Many of the consciously humorous names used by my CSU students and in films like Lost in Translation run counter to this stereotype.

  6. 6.

    The English names presented in the data sections are the students’ chosen names. Their Chinese names are omitted to protect confidentiality, except where permission was granted. The participating students agreed to allow me to use their English names.

  7. 7.

    https://www.ssa.gov/OACT/babynames/ (accessed December 14, 2015).

References

  • Blommaert, J. (2005). Situating language rights: English and Swahili in Tanzania revisited. Journal of Sociolinguistics, 9, 390–417. doi:10.1111/j.1360-6441.2005.00298.x.

  • Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Cambridge, England: Polity Press.

    Google Scholar 

  • Chan, W. (2014, October 21). Chinese state media to readers: Don’t name yourself “Dragon.” CNN. Retrieved from http://www.cnn.com/

  • Cook, G. (2000). Language play, language learning. Oxford, England: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Duff, P. (2002). The discursive co-construction of knowledge, identity, and difference: An ethnography of communication in the high school mainstream. Applied Linguistics, 23(3), 289–322. doi:10.1093/applin/23.3.289.

    Article  Google Scholar 

  • Edwards, R. (2006). What‘s in a name? Chinese learners and the practice of adopting “English” names. Language, Culture, and Curriculum, 19(1), 90–103. doi:10.1080/07908310608668756.

    Article  Google Scholar 

  • Evans, C. (2006). The great big book of baby names: A complete guide from A to Z. New York, NY: Publications International, Ltd.

    Google Scholar 

  • Ford, M., Mirua, I., & Masters, J. (1984). Effect of social stimulus value on academic achievement and social competence: A reconsideration of children’s first-name characteristics. Journal of Educational Psychology, 76(6), 1149–1158.

    Article  Google Scholar 

  • Foucault, M. (1980). Power/Knowledge: Selected interviews & other writings, 1972–1977. New York, NY: Pantheon Books.

    Google Scholar 

  • Hessler, P. (2001). River town: Two years of the Yangtze. New York, NY: Harper Collins.

    Google Scholar 

  • Holliday, A. (1994). Appropriate methodology and social context. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Langfitt, F. (2015, June 1). So long “Cinderella:” Website helps Chinese find better English names. NPR. Retrieved from http://www.npr.org/

  • Lee, J. (2001, February 11). China Youth Take Names From West: Hi Medusa! The New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/

  • Makoni, B., Makoni, S., & Mashiri, P. (2007). Naming practices and language planning in Zimbabwe. Current Issues in Language Planning, 8(3), 437–467. doi:10.2167/cilp126.0.

    Article  Google Scholar 

  • McPherron, P. (2009). “My name is money”: Name choices and global identifications at a South Chinese University. Asia Pacific Journal of Education, 29(4), 521–536. doi:10.1080/02188790903312706.

    Article  Google Scholar 

  • Ministry of Education. (2004). College English curriculum requirements: For trial implementation. Beijing, CN: Ministry of Education Press. [In Mandarin Chinese and English].

    Google Scholar 

  • Nguyen, M. (2015, April 29). This website helps you build a “better” English name. NBC News. Retrieved from http://www.nbcnews.com/

  • Norton, B. (2000/2013). Identity and language learning: Gender, ethnicity, and educational change (2nd ed.). Bristol, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Phillips, T. (2015, March 31). US entrepreneur vows to rid China of “farcical” western names. The Telegraph. Retrieved from http://www.telegraph.co.uk/

  • Rymes, B. (1986). Naming as social practice: The case of Little Creeper from Diamond Street. Language in Society, 25, 237–260 Retrieved from http://www.jstor.org/stable/4168697?seq=1#page_scan_tab_contents.

    Article  Google Scholar 

  • Said, E. (1979). Orientalism. New York, NY: Vintage Books.

    Google Scholar 

  • Sherrod, M., & Rayback, M. (2008). Bad baby names: The worst true names parents saddled their kids with, and you can too! Provo, UT: Ancestry Publishing.

    Google Scholar 

  • Steele, K. M., & Smithwick, L. E. (1989). First names and first impressions: A fragile relationship. Sex Roles, 21(7), 517–523 Retrieved from http://link.springer.com/journal/11199.

    Article  Google Scholar 

  • Thompson, R. (2006). Bilingual, bicultural, and binominal identities: Personal name investment and the imagination in the lives of Korean Americans. Journal of Language, Identity, and Education, 5(3), 179–208. doi:10.1207/s15327701jlie0503_1.

    Article  Google Scholar 

  • Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning and identity. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Wines, M. (2007, October 1). In a land of homemade names, Tiffany doesn‘t cut it. The New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Copyright information

© 2017 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

McPherron, P. (2017). “My Name is Money”: English Names and Creative Play Inside and Outside the Classroom. In: Internationalizing Teaching, Localizing Learning. Language and Globalization. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-51954-2_4

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-51954-2_4

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, London

  • Print ISBN: 978-1-137-51953-5

  • Online ISBN: 978-1-137-51954-2

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics