Skip to main content

Introduction: Why Study Globalization and Culture through English-Language Learning and Teaching in China?

  • Chapter
  • First Online:
Internationalizing Teaching, Localizing Learning

Part of the book series: Language and Globalization ((LAGL))

  • 864 Accesses

Abstract

China Southern University (CSU) Vice-Chancellor Tsing, who had previously worked as an administrator in the USA and had come to CSU in 2002 to oversee teaching reforms and the implementation of the English Language Center (ELC), often recounted a story about her first weeks on campus and her amazement at seeing all of the desks in the classrooms bolted to the floor and lined up in rows facing the teaching lectern. In her desire to institute student-centered teaching reforms and her belief that Chinese education was becoming more Western through the influence of the many foreign teachers on university campuses across China, Vice-Chancellor Tsing felt that the rows of desks had to be unbolted in order to allow students to work in groups with desks facing each other instead of the teacher. After much debate with administrators and staff, she threatened to go through each room with a wrench and unbolt each desk herself. She eventually convinced the university to buy new desks without bolts for most classrooms, and she often remarked that the unbolting of the desks illustrated the perseverance needed to reform Chinese education and change traditional ways of teaching and learning in China. In this way Vice-Chancellor Tsing argued that China and the global West were moving towards a shared educational culture.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    As first described in the Preface, China Southern University (CSU) is a psydonym for the focal university examined throughout the book. Vice-Chancellor Tsing is also a pseudonym. Unless noted, all names of teachers and students used in the book are pseudonyms. For example, all teachers throughout the book have pseudonyms, but English names of CSU students are their chosen English names as described in Chap. 4.

  2. 2.

    Kachru (1986, 1992) founded the field of World Englishes (WE), and scholarship examining the spread of English and the different regional and global norms and influences on grammar and pronunciation. His influential model of World Englishes is based on either concentric or interlinked circles. The first or “Inner Circle” contains nations where English was primarily an L1 or “first language,” and those to which it then spread and also attained this status (such as the USA, New Zealand, and the UK). The second or “Outer Circle” includes nations where English has become an official language or co-language, often after a period of colonization (e.g. India, the Philippines, and Nigeria). The third or “Expanding Circle” represents nations where English has been adopted as the language of business, technology, or government (e.g. China, Israel, or Japan). The WE model has been criticized by a variety of academics for placing so-called native-speaker countries at the center of the model and drawing on a traditional view that equates languages with nation-states (Makoni & Pennycook, 2007; Pennycook, 2001).

  3. 3.

    Soon after the foundation of the PRC, the MOE instituted the gāokǎo or National College Entrance Exam (NCEE) in 1952 as a high-stakes exam of students’ knowledge of high-school subjects. The test is critical in determining the academic and career future of Chinese high-school students. In many cases, the students’ parents’ and family’s futures also depend on successful results. Annually, millions of students take the test. For example, in 2013, 9.4 million students received scores (Muthanna and Sang, 2015).

  4. 4.

    Created in China as part of the Reform and Opening economic policies in the later 1970s and 1980s, SEZs in China allow Chinese and foreign businesses less government oversight and tariffs than other regions in China in order to encourage businesses to invest in these areas. Many of the SEZs are located in southern or coastal China, in areas such as Shenzhen and Zhuhai. In the 1980s, the Chinese government went on to create free-trade and SEZs in entire provinces, such as Hebei, and regions, such as the Yangtze River Delta.

  5. 5.

    Key universities in China participated in the MOE’s “Project 211” that was initiated in 1995 to encourage development at top universities throughout China. Under the Project 211 plan, over $2.2 billion was spent between 1996 and 2000 to increase the research and teaching capacities of the top universities in China. In total, all schools listed as 211 schools were responsible for teaching 80 % of doctoral students, 66 % of graduate students, 50 % of foreign students, and 33 % of mainland Chinese undergraduates (Li, 2004).

  6. 6.

    According to Li and Thompson (1981) Cháoshàn huà is a Min dialect, primarily spoken in eastern Guangdong, near CSU. Most CSU students, however, come from major metropolitan areas around Guangzhou, Foshan, and other cities in central Guangdong Province and speak a dialect of Cantonese. All classes are taught in Mandarin Chinese at CSU.

  7. 7.

    Linguists, Chinese government officials, and local language and culture preservationists have long contested the terms “dialect” and “language” in the Chineselanguage context. In official government policy and in the opinion of the majority of Han Chinese, Cantonese (or Guǎngdōng huà) and Cháoshàn huà are dialects of Chinese (with Mandarin or Pǔtōnghuà considered the “standard”). Linguists such as Li and Thompson (1981) often set aside political aspect of these distinctions by referring to the popular quote, “a language is a dialect with an army and a navy,” and they focus on cataloguing the differences in phonology, syntax, and semantics between what Li and Thompson (1981) call Chinese dialect families. This book does not investigate these complex historical, social, and political definitions of Chinese languages, but the wide variety of first and second dialects/languages spoken on the CSU campus does play a role in much of the identity choices and processes analyzed in the book, and I will refer to students as Guǎngdōng huà/Cantonese speakers or Cháoshàn huà speakers throughout the book, avoiding referring to these as either dialects or languages.

References

  • Adamson, B. (2002). Barbarian as a foreign language: English in China’s schools. World Englishes, 21(2), 231–224. doi:10.1111/1467-971X.00244.

    Article  Google Scholar 

  • Adamson, B. (2004). China’s English: A history of English in Chinese education. Hong Kong: Hong Kong University Press.

    Google Scholar 

  • Block, D. (2006). Multilingual identities in a global city: London stories. London, England: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Block, D., & Cameron, D. (Eds.). (2002). Globalization and language teaching. New York, NY: Routledge.

    Google Scholar 

  • Bolton, K. (2002). Chinese Englishes: From Canton Jargon to global English. World Englishes, 21(2), 181–199. doi:10.1111/1467-971X.00241.

    Article  Google Scholar 

  • Bolton, K. (2003). Chinese Englishes: A sociolinguistic history. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Bolton, K., & Botha, W. (2015). English in China’s universities: Past and present. World Englishes, 34(2), 190–210. doi:10.1111/weng.12133.

    Article  Google Scholar 

  • Brumfit, C. (1984). Communicative methodology in language teaching: The roles of fluency and accuracy. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Brutt-Griffler, J. (2002). World English: A study of its development. Clevedon, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Bryant, A., & Charmaz, K. (2007). The SAGE handbook of grounded theory. Thousand Oaks, CA: Sage.

    Book  Google Scholar 

  • Buckley, C. (2013, August 8). China takes aim at western ideas. The New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/

  • Buckley, C. (2015, January 30). China warns against ‘western values’ in imported textbooks. The New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/

  • Canagarajah, S. (Ed.). (2005). Reclaiming the local in language policy and practice. Mahwah, NJ: L. Erlbaum Associates.

    Google Scholar 

  • Charmaz, K. (2014). Constructing grounded theory (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

    Google Scholar 

  • Cheng, X. (2011). The “English curriculum standards” in China: Rationales and issues. In A. Feng (Ed.), English language education across greater China (pp. 133–150). Bristol, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Chuanbo, J. (2013). The craze for English. In Y. M. Li & L. Wei (Eds.), The language situation in China: Volume 1 (pp. 271–288). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Corbin, J., & Strauss, A. (2008). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

    Book  Google Scholar 

  • Cortazzi, M., & Jin, L. (2006). Changing practices in Chinese cultures of learning. Language, Culture, and Curriculum, 19(1), 5–20. doi:10.1080/07908310608668751.

    Article  Google Scholar 

  • Creswell, J. (2013). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

    Google Scholar 

  • Croker, R. (2009). An introduction to qualitative research. In J. Heigham & R. Croker (Eds.), Qualitative research in applied linguistics: A practical introduction (pp. 3–24). New York, NY: Palgrave Macmillan.

    Chapter  Google Scholar 

  • Denzin, N., & Lincoln, Y. (2011). The Sage handbook of qualitative research. Thousand Oaks, CA: Sage.

    Google Scholar 

  • Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford, England: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Fairclough, N. (2003). Analysing discourse: Textual analysis for social scientists. London, England: Routledge.

    Google Scholar 

  • Feng, A. (2009). English in China: Convergence and divergence in policy and practice. AILA Review, 22, 85–102. doi:10.1075/aila.22.07fen.

    Article  Google Scholar 

  • Feng, A. W. (2011). Introduction: The apex of “the third wave”—English language across greater China. In A. W. Feng (Ed.), English language education across greater China (pp. 1–20). Bristol, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Friedman, T. (2007). The world is flat: A brief history of the twenty-first century (3rd ed.). New York, NY: Picador.

    Google Scholar 

  • Gao, Y. (2009). Social cultural contexts and English in China: Retaining and reforming cultural habitus. In J. Lo Bianco, J. Orton, & Y. Gao (Eds.), China and English: Globalisation and the dilemmas of identity (pp. 56–78). Bristol, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Garton, S., & Graves, K. (Eds.). (2014). International perspectives on materials in ELT. London: Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • Gil, J., & Adamson, B. (2011). The English language in mainland China: A sociolinguistic profile. In A. Feng (Ed.), English language education across greater China (pp. 23–45). Bristol, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Glaser, B. (1992). Basics of grounded theory analysis: Emergence vs. forcing. Mill Valley, CA: Sociology Press.

    Google Scholar 

  • Glaser, B., & Strauss, A. (1967). The discovery of grounded theory: Strategies for qualitative research. London, England: Weidenfeld and Nicolson.

    Google Scholar 

  • Hartse, J., & Dong, J. (2015). Teaching English at colleges and universities in China. Arlington, VA: TESOL Press.

    Google Scholar 

  • Holliday, A. (1994). Appropriate methodology and social context. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Holliday, A. (2005). The struggle to teach English as an international language. Oxford, England: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Hu, G. W. (2002). Potential cultural resistance to pedagogical imports: The case of communicative language teaching in China. Language, Culture and Curriculum, 15(2), 93–105. doi:10.1080/07908310208666636.

    Article  Google Scholar 

  • Hu, G. W. (2005). Contextual influences on instructional practices: A Chinese case for an ecological approach to ELT. TESOL Quarterly, 39, 635–660. doi:10.2307/3588525.

    Article  Google Scholar 

  • Hu, G. W., & McKay, S. L. (2012). English language education in East Asia: Some recent developments. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(4), 345–362. doi:10.1080/01434632.2012.661434.

    Article  Google Scholar 

  • Internationalization Committee. (2007). Report on the status quo of the pedagogical practice at [CSU] (Unpublished internal report). Guangdong, China.

    Google Scholar 

  • Jiang, Y. J. (2003). English as a Chinese language. English Today, 19(2), 3–8. doi:10.1017/S0266078403002013.

    Google Scholar 

  • Jin, L. X., & Cortazzi, M. (1998). Dimensions of dialogue: Large classes in China. International Journal of Educational Research, 29, 739–761. doi:10.1016/S0883-0355(98)00061-5.

    Article  Google Scholar 

  • Jin, L. X., & Cortazzi, M. (2002). English language teaching in China: A bridge to the future. Asia Pacific Journal of Education, 22(2), 53–64. doi:10.1080/0218879020220206.

    Article  Google Scholar 

  • Jin, L. X., & Cortazzi, M. (2011). Introduction: Contexts for researching Chinese learners. In L. X. Jin & M. Cortazzi (Eds.), Researching Chinese learners: Skills, perceptions, and intercultural adaptations (pp. 1–20). New York, NY: Palgrave Macmillan.

    Chapter  Google Scholar 

  • Kachru, B. (1986). The alchemy of English: The spread, functions and models of non-native Englishes. Oxford, England: Pergamon Press.

    Google Scholar 

  • Kachru, B. (1992). The other tongue: English across cultures. Champaign, IL: University of Illinois Press.

    Google Scholar 

  • Lam, W. S. (1999). The question of culture in global English language teaching: A postcolonial perspective. In L. H. Liu (Ed.), Tokens of exchange: Translation, representation, and global circulations (pp. 374–397). Durham, NC: Duke University Press.

    Google Scholar 

  • Li, L. (2004). China’s higher education reform 1998–2003: A summary. Asia Pacific Education Review, 5(1), 14–22 Retrieved from http://link.springer.com/journal/12564.

    Article  Google Scholar 

  • Li, S., & Thompson, R. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley, CA: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Liu, J. (2001). Writing from Chinese to English: My cultural transformation. In D. Belcher & U. Connor (Eds.), Reflections on multiliterate lives (pp. 121–134). Clevendon, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Liu, J., & Xiao, P. (2011). A new model in English language teaching in China: The case of Shantou University. Chinese Journal of Applied Linguistics, 34(3), 39–53. doi:10.1515/cjal.2011.023.

    Google Scholar 

  • Luke, A. (2004). Two takes on the critical. In B. Norton & K. Toohey (Eds.), Critical pedagogy and language learning (pp. 21–29). Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Ma, Q. Z. (2004, August 11). Cultural debate: Safeguarding Chinese, a must now. Yángchéng Evening News. Retrieved from http://www.ycwb.com/ [In Chinese].

  • Makoni, S., & Pennycook, A. (Eds.). (2007). Disinventing and reconstituting languages. Clevedon, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Mao, L., & Min, Y. (2004). Foreign language education in the PRC. In M. Zhou (Ed.), Language policy in the People’s Republic of China: Theory and practice since 1949 (pp. 319–329). Norwell, MA: Kluwer Academic Publishers.

    Chapter  Google Scholar 

  • McKay, S. L. (2006). Researching second language classrooms. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Press.

    Google Scholar 

  • McPherron, P. (2008). Internationalizing teaching, localizing English: Language teaching reforms through a South Chinese University. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Davis, CA.

    Google Scholar 

  • McPherron, P. (2009). “My name is money”: Name choices and global identifications at a South Chinese University. Asia Pacific Journal of Education, 29(4), 521–536. doi:10.1080/02188790903312706.

    Article  Google Scholar 

  • McPherron, P. (2011). “I pain, I gain”: Self-assessment in a Chinese University academic writing course. In L. H. Phan & B. Baurain (Eds.), Voices, identities, negotiations, and conflicts: Writing academic English across cultures (pp. 99–119). Bradford, UK: Emerald.

    Google Scholar 

  • McPherron, P. (2016a). Foreign, local, and in-between: Case studies of English teachers creating community and becoming citizens at a South Chinese University. In A. Loring & V. Ramanathan (Eds.), Language, immigration, and naturalization: Legal and linguistic issues (pp. 101–120). Bristol, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • McPherron, P. (2016b, in press). English in the professional lives of college graduates in China. TESOL Quarterly.

    Google Scholar 

  • Merriam, S. (2009). Qualitative research: A guide to design and implementation (3rd ed.). San Francisco, CA: Jossey-Bass.

    Google Scholar 

  • Ministry of Education. (2004). College English curriculum requirements: For trial implementation. Beijing, CN: Ministry of Education Press. [In Mandarin Chinese and English].

    Google Scholar 

  • Motha, S., & Lin, A. (2014). “Non-coercive rearrangements”: Theorizing desire in TESOL. TESOL Quarterly, 28(2), 331–359. doi:10.1002/tesq.126.

    Article  Google Scholar 

  • Mu, X.Q. (2013, March 13). Chinese craze for English debated. English.news.cn. Retrieved from http://www.xinhuanet.com/english/home.htm

  • Muthanna, A., & Sang, G. (2015). Undergraduate Chinese students’ perspectives on Gaokao examination: Strengths, weaknesses, and implications. International Journal of Research Studies in Education, 5(2), 3–12. doi:10.5861/ijrse.2015.1224.

    Google Scholar 

  • Nunan, D. (2005). Task-based language teaching. Oxford, England: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Ong, A. (2011). Introduction: Worlding cities, or the art of being global. In A. Roy & A. Ong (Eds.), Worlding cities: Asian experiments and the art of being global (pp. 1–26). Malden, MA: Wiley-Blackwell.

    Chapter  Google Scholar 

  • Osnos, E. (2008, April 28). Crazy English: The national scramble to learn a new language before the Olympics. New Yorker. Retrieved from http://www.newyorker.com/

  • Osnos, E. (2015, October 7). Age of ambition: Chasing fortune, truth, and faith in the new China. Lecture at the Roosevelt House Public Policy Institute, Hunter College, New York, NY.

    Google Scholar 

  • Pan, L. (2015). English as a global language in China: Deconstructing the ideological discourses of English in language education. London, England: Springer.

    Book  Google Scholar 

  • Pennycook, A. (2001). Critical applied linguistics: A critical introduction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Phan, L. H. (2008). Teaching English as an international language: Identity, resistance and negotiation. Clevedon, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford, England: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Phillipson, R. (2009). Linguistic imperialism continued. Hyderabad, India: Orient BlackSwan Private Limited.

    Google Scholar 

  • Ramanathan, V. (2005). The English-Vernacular divide. Tonawanda, NY: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Ramanathan, V., & Morgan, M. (2007). TESOL and policy enactments: Perspectives from policy. TESOL Quarterly, 41(3), 447–463. doi:10.1002/j.1545-7249.2007.tb00080.x.

    Article  Google Scholar 

  • Ricento, T. (2012). Political economy and English as a ‘global’ language. Critical Multilingual Studies, 1(1), 31–56 Retrieved from http://cms.arizona.edu/index.php/multilingual/index.

    Google Scholar 

  • Richards, K. (2003). Qualitative inquiry in TESOL. New York, NY: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Ruan, W. (2009). The irrational English-learning frenzy must be cooled down. Shēnzhèn Dàxué Xuébào [Journal of Shenzhen University], 29(2), 157–160. [In Mandarin Chinese].

    Google Scholar 

  • Rui, Y. (2014). China’s removal of English from Gaokao. International Higher Education, 75, 12–13 Retrieved from http://ejournals.bc.edu/ojs/index.php/ihe/index.

    Google Scholar 

  • Savignon, S. (1991). Communicative language teaching: State of the art. TESOL Quarterly, 25(2), 261–177 Retrieved from http://www.jstor.org/stable/3587463.

    Article  Google Scholar 

  • Savignon, S. (2001). Communicative language teaching. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (3rd ed., pp. 13–28). Boston, MA: Heinle & Heinle.

    Google Scholar 

  • Seferaj, K. (2014). Coping with new teaching approaches and materials: An East-European EFL teacher’s interpretation of communicative teaching activities. In S. Garton & K. Graves (Eds.), International perspectives on materials in ELT (pp. 89–103). London, England: Palgrave Macmillan.

    Chapter  Google Scholar 

  • Skutnabb-Kangas, T. (2006). Language policy and linguistic human rights. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 273–291). Hobokken, NJ: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Stanley, P. (2013). A critical ethnography of ‘Westerners’ teaching in China: Shanghaied in Shanghai. London, England: Routledge.

    Google Scholar 

  • Strauss, A. (1987). Qualitative analysis for social scientists. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Tsing, A. (2001). The global situation. In J. Scott & D. Keates (Eds.), Schools of thought: Twenty-five years of interpretive social science (pp. 104–138). Princeton, NJ: Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • Wang, L. C. (2005, June 19). Net language and alien language threatening the purity of Chinese. Xīnhuá. Retrieved from http://www.xinhuanet.com/ [In Mandarin Chinese].

  • Wang, X. Y., & Li, Y. Y. (2014). “English fever” in China has reached a watershed. International Higher Education, 75, 13–14 Retrieved from http://ejournals.bc.edu/ojs/index.php/ihe/index.

    Google Scholar 

  • Watson-Gegeo, K. (1988). Ethnography in ESL: Defining the essentials. TESOL Quarterly, 22, 575–592. doi:10.2307/3587257.

    Article  Google Scholar 

  • Watson-Gegeo, K. (2004). Mind, language, and epistemology: Toward a language socialization paradigm for SLA. The Modern Language Journal, 88, 331–350. doi:10.1111/j.0026-7902.2004.00233.x.

    Article  Google Scholar 

  • Wei, M. (2016). Language ideology and identity seeking: Perceptions of college learners of English in China. Journal of Language, Identity, and Education, 15(2), 100–113. doi:10.1080/15348458.2015.1137477.

    Article  Google Scholar 

  • Wen, Q. F., & Hu, W. Z. (2007). History and policy of English education in Mainland China. In Y. H. Choi & B. Spolsky (Eds.), English education in Asia (pp. 1–32). Seoul, Korea: Asia TEFL.

    Google Scholar 

  • Yu, P. (2005, April 4). The English language market in China. Sānlián Life Week. Retrieved from http://www.lifeweek.com.cn/ [In Mandarin Chinese].

  • Zhang, Y., & Hu, G. (2010). Between intended and enacted curricula: Three teachers and a mandated curricular reform in mainland China. In K. Menken & O. García (Eds.), Negotiating language policies in schools: Educators as policymakers (pp. 123–142). New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Zheng, Y., & Cheng, L. (2008). Test review: College English Test (CET) in China. Language Testing, 25, 408–415. doi:10.1177/0265532208092433.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Copyright information

© 2017 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

McPherron, P. (2017). Introduction: Why Study Globalization and Culture through English-Language Learning and Teaching in China?. In: Internationalizing Teaching, Localizing Learning. Language and Globalization. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-51954-2_1

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-51954-2_1

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, London

  • Print ISBN: 978-1-137-51953-5

  • Online ISBN: 978-1-137-51954-2

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics