Advertisement

Introduction: “Adapt[N]ation”

  • Catherine ReesEmail author
Chapter
Part of the Adaptation in Theatre and Performance book series (ATP)

Abstract

This aims to introduce the reader to the key theoretical positions for the book, for example, adaptation, intertextuality and concepts of nation. It introduces key theorists, such as Hutcheon and Kristeva, explores some reasons for writing adaptations, and provides an overview of adaptation on the stage as well as introducing the concept of national theatre. It gives some introductory context for the playwrights studied in the book, both the original dramatist and the adaptor, as well as the plays and films covered.

References

Primary Works List

  1. Austen, Jane. 2008. Pride and Prejudice. Oxford: Oxford’s World Classics.Google Scholar
  2. Baker, Jo. 2013. Longbourn. London: Black Swan.Google Scholar
  3. Carr, Marina. 1999. By the Bog of Cats… in Plays One. London: Faber and Faber.Google Scholar
  4. Carr, Marina. 2002. Ariel. Oldcastle: Gallery Press.Google Scholar
  5. Euripides. 1991. Iphigenia at Aulis in Plays II, Trans. Peter D. Arnott. London: Methuen.Google Scholar
  6. Euripides. 2002. Medea, Trans. J. Michael Walton. London: MethuenGoogle Scholar
  7. Farquhar, George. 1991. The Recruiting Officer. London: A & C Black.Google Scholar
  8. Flaherty, Robert J. 1934. Man of Aran. Irish Film Institute.Google Scholar
  9. Friel, Brian. 2014. Three Sisters, A Month in the Country, Uncle Vanya, The Yalta Game, The Bear and Afterplay in Plays Three. London: Faber and FaberGoogle Scholar
  10. Kane, Sarah, and Royal Court Theatre. 2008. 4.48 Psychosis. London: Methuen.Google Scholar
  11. Kane, Sarah. Blasted (1995). Complete Plays (2000).Google Scholar
  12. Kane, Sarah. 2002. Phaedra’s Love. London: Methuen.Google Scholar
  13. Keneally, Thomas. 1987. The Playmaker. Mew York: Touchstone.Google Scholar
  14. Marber, Patrick. 1996. After Miss Julie. London: Methuen.Google Scholar
  15. Marber, Patrick. 1999. Closer. Grove Press: New York.Google Scholar
  16. Marber, Patrick. 2006. Don Juan in Soho. London: Faber and Faber.Google Scholar
  17. Marber, Patrick. 2015. Three Days in the Country. London: Faber and Faber.Google Scholar
  18. McDonagh, Martin. 1997. The Cripple of Inishmaan. London: Methuen.Google Scholar
  19. McDonagh, Martin. 2008. In Bruges. London: Faber and Faber.Google Scholar
  20. Pinter, Harold. 1991. The Dumb Waiter in Plays One. London: Faber and Faber.Google Scholar
  21. Rhys, Jean. 1966. Wide Sargasso Sea. London: Penguin.Google Scholar
  22. Seneca. 2011. Phaedra and Other Plays, Trans. R. Scott Smith, London: Penguin.Google Scholar
  23. Shakespeare, William. 2006. Hamlet. London: Arden.Google Scholar
  24. Stoppard, Tom. 1967. Rosencrantz and Guildenstern Are Dead. New York: Grove.Google Scholar
  25. Strindberg, August. 1888. Miss Julie, Trans. Michael Meyer. London: Methuen.Google Scholar
  26. Teale, Polly. 2003. After Mrs. Rochester. London: Nick Hern.Google Scholar
  27. Turgenev, Ivan. 2014. A Month in the Country. Theatre Communication Groups: New York.Google Scholar
  28. Wertenbaker, Timberlake. 1996. Our Country’s Good (a) and The Love of the Nightingale (b), Plays 1, London: Faber and Faber.Google Scholar

Critical Works Bibliography

  1. Allen, Graham. 2000. Intertextuality. London: Routledge.Google Scholar
  2. Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso.Google Scholar
  3. Bhabha, Homi K. 1994. The Location of Culture. London: Routledge.Google Scholar
  4. Billig, Michael. 1995. Banal Nationalism. London: Sage.Google Scholar
  5. Carr, Marina. 1998. Dealing with the Dead. Irish University Review 28 (1): 190–196.Google Scholar
  6. Deleuze, Gilles. 1968. Difference and Repetition. Trans. Paul Patton. London: Continuum. (2004).Google Scholar
  7. Derrida, Jacques. 1967. Of Grammatology, 2016. Trans. Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore: John Hopkins University Press.Google Scholar
  8. Harvie, Jen. 2005. Staging the UK. Manchester: Manchester University Press.Google Scholar
  9. Holdsworth, Nadine. 2010. Theatre and Nation. Basingstoke: Palgrave.CrossRefGoogle Scholar
  10. Hutcheon, Linda. 2006. A Theory of Adaptation. London: Routledge.Google Scholar
  11. Kristeva, Julia. 1980. The Bounded Text and Word, Dialogue, and Novel. In Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art, ed. Leon S. Roudiez, Trans. Thomas Gora, Alice Jardine, and Leon S. Roudiez. Oxford: Blackwell.Google Scholar
  12. Roudiez, Leon S. 1980. Introduction to Julia Kristeva’s. In Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art, ed. Leon S. Roudiez, Trans. Thomas Gora, Alice Jardine, and Leon S. Roudiez, 1–20. Oxford: Blackwell.Google Scholar
  13. Said, Edward W. 1993. Culture and Imperialism. London: Vintage Books.Google Scholar
  14. Sanders, Julie. 2006. Adaptation and Appropriation. London: Routledge.Google Scholar
  15. Saunders, Graham. 2008. Patrick Marber’s Closer. London: Continuum.Google Scholar
  16. Sierz, Aleks. 2011. Rewriting the Nation: British Theatre Today. London: Methuen.CrossRefGoogle Scholar
  17. Spivak, Gayatri Chakravorty 2016. Translator’s Preface. In Jacques Derrida of Grammatology, xxvii–cxi. Baltimore: John Hopkins University Press.Google Scholar
  18. Teale, Polly. 2015. ‘Distilling the Essence’: Working with Shared Experience. New Theatre Quarterly 31 (3): 213–222.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2017

Authors and Affiliations

  1. 1.Loughborough UniversityLoughboroughUK

Personalised recommendations